Skip links

LA PALABRA DEL DÍA: Cubrebocas

DEFINICIÓN: En la semana del 12 al 18 de abril de este año, la palabra ‘cubrebocas’ fue una de las más buscadas en Google en México, con alrededor de 20 mil búsquedas en solo un día. Nos preguntamos por qué, ¿no?

Esta llamativa palabra no se encuentra en los diccionarios de español, pero sí ocupa un lugar muy firme en el habla cotidiana de muchos hispanohablantes y se refiere, en líneas generales, a un tipo de mascarilla hecha usualmente de tela, utilizada por médicos-cirujanos, anestesiólogos y enfermeras durante una cirugía. Sin embargo, su sinónimo ‘tapaboca’ sí aparece en el diccionario como “mascarilla para proteger de agentes patógenos o tóxicos” o simplemente “mascarilla del médico”.

TIPO: Al igual que ‘tapaboca’, el término ‘cubrebocas’ está compuesto de dos palabras: cubre, que proviene del verbo ‘cubrir’ (cover) y boca (mouth). Es un sustantivo masculino y su plural se forma simplemente agregando la letra -s al final de la palabra. En países de América, también puedes encontrarte con palabras como mascarilla médica, nasobuco o barbijo, que significan exactamente lo mismo que cubrebocas.

CORRESPONDENCIA EN INGLÉS: surgical mask, medical mask, face mask.

USO:

  • El doctor olvidó su cubrebocas antes de la cirugía.
  • The doctor forgot his surgical mask before the surgery.
  • Durante la pandemia, los ciudadanos debían usar cubrebocas al salir a la calle.
  • During the pandemic, citizens had to wear face masks when going outside.
Send this to a friend