Skip links

La palabra del día: Catire

DEFINICIÓN: ‘Catire’ aparece en el diccionario como una palabra para designar a una persona rubia, con el cabello rojizo y ojos claros. Según el diccionario, es una persona hija de blanco con mulata (mulatto) o viceversa. Curiosamente, en Venezuela a la cerveza también se le da el nombre de catira, debido a su color amarillo, muy brillante; así que, si un día estás en Venezuela, podrás pedir una ‘catira’ en cualquier bar, restaurante de playa o de ciudad y todo el mundo entenderá que te refieres a una cerveza clara y no a una mujer rubia.

ORIGEN: Según el diccionario en 1925 le atribuye origen francés, específicamente de la palabra ‘bocaire’ que significa ‘nébeda’, nombre en español de una planta que produce una flor de color blanco o rojizo. Pero es curioso que, en 1984, el mismo diccionario cambia la etimología para ‘catire’ y se lo atribuye al origen indígena cumanagoto. Pero, surge la duda: ¿cómo se explica esto, si los cumanagotos no conocieron individuos ‘catires’ sino mucho tiempo después de la conquista?

TIPO: La palabra ‘catire’ es un adjetivo coloquial utilizado en Colombia y, principalmente, en Venezuela. Puedes encontrarla como ‘catira’ para referirse a una persona del género femenino y su plural se forma agregando la letra ‘s’ al final de la palabra.

CORRESPONDENCIA EN INGLÉS: blonde, light-haired, blond, ale, pilsner beer

USO:

  • En China, mi amigo el catire, era muy llamativo.
  • In China, my friend, the light-haired, was very flamboyant.
  • Quiero una catira bien fría, por favor.
  • I want an ice- cold ale beer, please.
Send this to a friend