Tag: Vocabulary

SAYING OF THE DAY: A falta de pan…

“A falta de pan buenas son tortas” es un dicho popular de origen español que se utiliza cuando alguna persona tiene que conformarse o aceptar algo que sustituye a otra cosa que deseaba mucho más. Podemos decir que este refrán se relaciona con la resignación o el conformismo de lo que llega como segunda opción, por encima de lo que realmente se deseaba. 

No se sabe específicamente cuándo tuvo origen de este dicho, pero se dice que comenzó a usarse cuando en las panaderías de España faltaba el pan, los clientes debían conformarse con tortas -que se hacían sin levadura-, en lugar de comprar el pan, que era el producto que realmente anhelaban.  

En inglés, tal vez, puede hallarse la frase “If they haven’t got any bread, let them eat cake”, cuyo origen también ha arrojado algunas discusiones, pero se dice que proviene del año 1789 en Francia y que tiene más o menos el mismo significado de nuestro refrán español. 

Share
Share with your friends










Submit

Diferencia entre ‘billion’ y ‘billón’

Seguramente te habrás confundido con el uso de las palabras ‘billion’ (del inglés) y ‘billón’ (en español) debido a su ortografía casi idéntica, sin embargo, es importante destacar que ambas palabras hacen referencia a dos cifras totalmente diferentes. En nuestro Grammar Bite de hoy te mostramos la diferencia entre las dos palabras para que las confusiones sean cosa del pasado. 

En inglés, la palabra billion equivale a mil millones, diferente a billón, que en español se refiere a un millón de millones. Es decir, si tenemos en el mundo anglosajón la frase one billion, quiere decir la unidad seguida de nueve ceros, o sea, 1,000,000,000; la forma correcta de expresar esa frase en español sería mil millones. Ahora bien, si vemos en español la palabra billón, equivaldría a la cifra 1.000.000.000.000, es decir, la unidad seguida de 12 ceros. 

Te dejamos aquí un video que te ayudará a comprender aún mejor las diferencias entre ‘billion’ y ‘billón’:

Share
Share with your friends










Submit

¿Cómo crear tu propio cuaderno de español?

Cuando comienzas a transitar por el camino del idioma español, y comienzas a estudiarlo, necesitas de algunas herramientas que te ayuden a aprender y practicar: libros, diccionarios, aplicaciones, música, videos, podcasts, lápices, post-it, y, por supuesto, ¡un cuaderno! Hoy te daremos varias ideas para crear tu propio cuaderno de español, una herramienta que aprovecharás en todo su potencial.

Comienza por organizar ideas. Escoge la distribución de los contenidos que tendrá tu cuaderno. Puedes utilizar cartulinas de colores o vinilos para separar cada sección. Aquí te damos unos ejemplos:

  1. Objetivo principal: Podrías establecerte una meta con respecto al español, el nivel al que aspiras llegar y el tiempo que te has planteado para obtenerlo.
  2. Índice de contenidos: Haz una lista de los contenidos que estudiarás. Con esto, tus energías y ánimos para estudiar, aumentarán cada vez más.
  3. Horarios de estudio: Un tip básico es establecer metas para cumplir en determinados períodos de tiempo. Organiza tu tiempo de estudio y escríbelo en esta sección. En el orden está la clave.
  4. Alfabeto: Escribe el alfabeto y decora esta página con colores, stickers o cualquier otro material. 
  5. Números: Al igual que la sección anterior, los números y su forma de escribirse en español son algo que querrás saber muy bien en todo momento. Sé creativo y decora esta sección con dibujos y algo de color.
  6. Pronunciación: Aparta algunas páginas de tu cuaderno para estudiar lo básico de la pronunciación. Ayúdate con algunos post-it para conectar y comparar las semejanzas y diferencias con los sonidos de tu lengua materna.
  7. Vocabulario: Esta es una sección ideal para poner a volar tu imaginación. Haz listas de palabras por campos semánticos como animales, colores, ropas, familia…Incluye fotos, dibujos y todo lo que se te ocurra.
  8. Gramática: Haz listas con los verbos básicos en los tiempos verbales que quieras aprender, puedes incluir oraciones como ejemplo y toda clase de cosas que puedan ayudarte a memorizar algunas conjugaciones.
  9. Lluvia de ideas: Esta es una sección para sentirte libre y expresarte. Puedes agregar letras de canciones, cartas traducidas en español, direcciones de webs con contenido de tu interés de español o de países de habla hispana, en fin, toda clase de cosas que quieras recordar o leer cada vez que se te ocurra.
  10. Otras notas: Finalmente, utiliza una sección de tu cuaderno para apuntar clases que te interese tomar, tour guiados en español en los que quisieras participar, lugares que te gustaría visitar para ampliar tu cultura general del mundo hispanohablante, etc.
Share
Share with your friends










Submit

Aprende vocabulario en español

¿Cuánto crees que sabes de vocabulario en español? Diviértete con nuestra trivia de hoy y pon a prueba todo tu conocimiento.

Share
Share with your friends










Submit

LA PALABRA DEL DÍA: MEQUETREFE

DEFINICIÓN: Esta es la definición de la palabra mequetrefe según el portal Fundéu:

“Un mequetrefe es un ser despreciable, de pobre condición moral, vacilante, de personalidad nada firme, de pareceres y actuaciones carentes de fortaleza y de vigor”.

Otros diccionarios como el Clave, muestran en sus definiciones a un mequetrefe como una “persona entrometida, bulliciosa y de  poco juicio”. Mientras que el DRAE, registra esta palabra como “Hombre entremetido, bullicioso y de poco provecho”.

ORIGEN: Son muchos los posibles orígenes que se le atribuyen a la palabra “mequetrefe”, sin embargo, ninguno resulta muy claro o con una relación próxima con el significado de esta palabra. Por ejemplo, se dice que proviene del portugués ‘meco‘ (hombre libertino) y ‘trefo‘ (astuto); mientras que el Diccionario de la Real Academia Española refleja que proviene del árabe hispánico ‘qatrás‘, que significa ‘el de andares ufanos’, es decir, alguien que presume de sí mismo o de lo que posee.

TIPO: Es un sustantivo masculino de uso coloquial y que, en su mayoría es usado con un tono despectivo o peyorativo.

CORRESPONDENCIA EN INGLÉS:

loafer

good for nothing

bum

USO:

Mi música está por encima de cualquier mequetrefe que no sabe lo que quiere.

My music is above any good for nothing who doesn’t know what he wants.

 

Share
Share with your friends










Submit

5 tips para mejorar tu gramática en español

Nuestras prácticas diarias, el uso de herramientas de las tecnologías, el Internet, los teléfonos inteligentes, entre otras cosas, poco a poco pueden ir alejándonos de la utilización adecuada de las reglas de la gramática en nuestro idioma. Es por ello que, para los estudiantes de algún idioma, es importante estudiar y practicar las normas gramaticales, así que hoy, en Easy Español te traemos 5 tips para mejorar tu gramática en español y convertirte en el mejor de tu clase.

  1. Ahí, ¡Ay! y Hay

El uso indistinto de estas tres palabras está dentro de los errores gramaticales más comunes en español. Recuerda que Ahí es un adverbio que indica lugar o dirección, por ejemplo: Ahí está la salida. Hay es el verbo haber conjugado en presente y se refiere a la existencia de alguna cosa, por ejemplo: Aún hay oportunidades para mejorar. ¡Ay! es una exclamación para ser usada en ocasiones de sorpresa, dolor, lamento, etc., por ejemplo: ¡Ay, me golpeé el pie!

  1. Porque, porqué, por que y por qué

Porque es una conjunción causal y se usa para introducir una oración subordinada que explica la causa de la principal. Por ejemplo: Ella lo entendió porque la profesora se lo explicó bien. Porqué es un sustantivo (la causa, el motivo), siempre se usa precedido del artículo “el” o de otro determinante como “este”, “otro”, “su”. Ejemplo: Tú nunca explicas el porqué de tus acciones. Por que está compuesta por la preposición “por” y el pronombre relativo “que”, es sustituible por “el cual”, “la cual”. Ejemplo: Fueron dos delitos por que fue juzgada. Por qué únicamente es usado en oraciones interrogativas indirectas o directas. Ejemplo: ¿Por qué tardaste tanto en llegar? o No sé por qué eres tan pesado.

  1. Él vs El

Él es un pronombre y se utiliza para hacer referencia a alguien del género masculino. Ejemplo: Él tiene excelente ortografía. El es un artículo. Ejemplo: Estoy buscando el carro verde o El pollo está servido.

  1. Más y Mas

Mas sin acento es una conjunción, sinónimo de “pero”. Ejemplo: Quisiera un auto, mas no tengo suficientes ahorros. Más con acento es un adverbio de cantidad. Ejemplo: Queremos más comida, tenemos hambre.

  1. Palabras que se escriben separado.

Evita el uso de palabras como “atraves”, “enserio”, “osea”, “sobretodo” o “talvez”. Todas ellas se escriben “a través”, “en serio”, “o sea”, “sobre todo” y “tal vez”.

 

Share
Share with your friends










Submit

Los usos de las mayúsculas en español con ejemplos

A pesar de tener sencillas normas de uso, las mayúsculas pueden generar un poco de confusión en estudiantes de habla inglesa, en vista de que en inglés, las normas de uso de las mayúsculas son diferentes a las de español. En nuestro Grammar Bite de hoy, te mostraremos una serie de indicaciones que te ayudarán a entender rápidamente los usos de las mayúsculas en español con ejemplos.

  1. Se usa mayúscula al iniciar un texto.
  2. Después de punto y seguido, puntos suspensivos, punto y aparte.
  3. Cuando escribimos nombres propios y apellidos.
  4. Los nombres geográficos. Ejemplo: La cordillera de Los Andes.
  5. Nombre de las festividades. Ejemplo: Semana Santa, Navidad.
  6. Los títulos de obras artísticas: La novela Doña Bárbara es del escritor venezolano Rómulo Gallegos.
  7. Los números romanos. Ejemplo: El siglo XVI es llamado también “El siglo de las colonias”.
  8. Los nombres de entidades, partidos políticos, instituciones u organismos. Ejemplo: Universidad de Salamanca, el Teatro Real, Partido de los Trabajadores.
  9. En el caso de frases interrogativas (¿?) y exclamativas (¡!), la palabra que da comienzo a la oración siguiente se escribirá con mayúscula cuando la pregunta o la exclamación sean por sí mismo un enunciado completo. Ejemplo: ¡Qué alegría verte! Hace mucho tiempo que no sé nada de ti./ ¿Qué noticias me traes hoy?, me preguntó el jefe al entrar en la oficina.
  10. Siglas. Ejemplo: OMS (Organización Mundial de la Salud); U.E. (Unión Europea).

Share
Share with your friends










Submit

LA PALABRA DEL DÍA: OLÉ

DEFINICIÓN: La palabra olé es una expresión usada para dar ánimo y acompañar con aplausos, según el Diccionario de la Real Academia Española. No debe confundirse con ole, la misma palabra, pero con acento diferente, en vista de que esta última es una interjección usada en algunos países de latinoamérica para expresar burla.

ORIGEN: Se dice que el origen de esta palabra es incierto o desconocido. Hay quienes se atreven a decir que puede tener un origen árabe, como la palabra olá (hola) en portugués. Por otro lado, según Wikipedia en inglés, se dice que es una variación de la palabra Allah, no obstante, es una afirmación que no se puede comprobar totalmente. Lo que sí es cierto y comprobable, es su uso como signo de la cultura española, relacionado especialmente con el flamenco.

TIPO: La palabra olé es una interjección, es decir, una exclamación.

CORRESPONDENCIA EN INGLÉS: Las palabras más cercanas al uso de la palabra olé en inglés son las siguientes:

hurrah!

bravo!

USO:

¡Olé! ¡Eso sí que es una obra de arte!

Hurrah! That’s a piece of art!

¡Olé!” gritó la audiencia cuando el conejo salió del sombrero del mago.

Bravo!” cried the audience as the rabbit appeared from the magician’s hat.

 

Share
Share with your friends










Submit

4 consejos fáciles y divertidos para aprender español

Aprender otro idioma puede ser complicado o muy divertido si te lo propones. El camino está repleto de retos, pero no son nada que no se pueda superar con algo de constancia y estudio, pero sobre todo con entusiasmo, alegría y buena disposición. Hoy, Easy Español te brinda 4 consejos fáciles y divertidos para aprender español para que te sientas más cómodo y a gusto mientras estudias.

  1. Habla contigo mismo: Quizás tu familia o amigos pensarán que estás loco, pero lo más importante es practicar contigo mismo. Hazte preguntas y respóndete, describe cada cosa que hagas durante el día, cuando te prepares para salir, mírate al espejo y descríbete. Este consejo te ayudará a ganar confianza para comunicarte con otras personas y también para detectar cuáles son tus errores.
  2. Escucha música en español: Intenta encontrar una música en español que te haga sentir muy a gusto. Al escuchar canciones que te hagan sentir bien, sentirás la motivación para comprender auditivamente y para continuar estudiando vocabulario y nuevas estructuras gramaticales.
  3. Escribe mucho: Hazle cartas o envía correos a amigos o a familiares que hablen español o que también estén aprendiendo el idioma. Encuentra un diario y anota todo lo que te pasó en el día; haz una lista cada día de los pensamientos que te hacen feliz o de las cosas que quisieras cambiar. Recuerda que practicar la escritura es una parte fundamental en este proceso de aprendizaje.
  4. Ve series o películas dobladas y con subtítulos en español: En la red hay muchas páginas que brindan buenas opciones de cine o televisión latinoamericana. Una buena idea de practicar tu comprensión de español es divertirte viendo series o películas mientras lees los subtítulos. Esto te ayudará a ampliar tu vocabulario y a mejorar tu capacidad auditiva.

Diviértete practicando español como lo hacen Sofía Vergara y Ellen DeGeneres en el show de Ellen mientras juegan Heads Up!

Share
Share with your friends










Submit

LA PALABRA DEL DÍA: FLIPAR

DEFINICIÓN: En el portal web thefreedictionary.com, se refleja la palabra flipar con varias acepciones: primero, aparece como gustar mucho de algo; entusiasmarse o exaltarse, ponerse muy contento; también se refiere al estado de una persona a que está bajo los efectos de alguna droga.

ORIGEN: La palabra flipar tiene su origen en el verbo ‘to flip’ del idioma inglés. Originalmente significa, en esa lengua, ‘dar un golpe ligero’ o ‘chasquear’, más adelante, comenzó a usarse con el significado de ‘perder el control por causa de los efecto de alguna droga’. Igualmente, en inglés, la palabra ‘flip’ significa arrojar un objeto de forma rápida para que gire, algo así como se hace cuando arrojamos una moneda al aire para ver si resulta cara o sello. Según el portal web del diccionario etimológico etimologías.dechile.net, el sonido que hace ese objeto al caer es “flop”, de donde también devendría la palabra ‘flip-flop’ del inglés, que significa ‘chancla’, por el sonido que está realiza al dar pasos.

TIPO: En las dos primeras acepciones mencionadas inicialmente, tenemos que la palabra flipar es un verbo de uso coloquial; ya las dos siguientes acepciones se consideran como verbos usados como parte de una jerga específica o argot. Esta palabra es exclusivamente usada en el español de España.

CORRESPONDENCIA EN INGLÉS:

go crazy for

freak out

flip out

get high

USO:

Me flipa esta música.

I’m crazy for this music.

Quedé flipada con la noticia de tu despido.

I flipped out with the news of your layoff

Algunas veces se flipaba con un porro.

Sometimes he would smoke a joint and get high.

 

Share
Share with your friends










Submit