Tag: study

Easy Español - Vale

LA PALABRA DEL DÍA: VALE

DEFINICIÓN: La palabra ‘vale’ es una expresión con la que una persona indica acuerdo o conformidad con lo que otra dice o con la que se da por enterada de ello. También, la palabra vale es sinónimo de cupón, es una tarjeta o papel que se canjea por algún producto, y que permite la adquisición de artículos por un valor determinado.

TIPO: La palabra ‘vale’ es una interjección coloquial que se usa, principalmente en España.

ORIGEN: En el caso de la interjección ‘vale’, se dice que surge a partir de la 3era persona singular del presente del verbo ‘valer’. El verbo valer, a su vez, proviene del latín valeo, que significaba tener fuerza o salud. Por lo tanto, decir vale significa más o menos que lo que ha dicho la otra persona tiene fuerza, o sea, que es válido.

CORRESPONDENCIA EN INGLÉS:

Fine

Right

Good

OK

USO:

Vale, quedamos mañana  a las siete.

Fine. See you tomorrow at seven.

-Iremos a la playa mañana, ¿vale?

-¡Vale!

-We’ll go to the beach tomorrow, OK?

-OK!

Share
Share with your friends










Submit
Easy Español - Trivia

What do you know about the Spanish-speaking world?

Share
Share with your friends










Submit
Easy Español - 3 mistakes

3 errores comunes que debes evitar en español

En nuestro Grammar Bite de hoy, te presentamos 3 errores comunes que debes evitar en español junto con fáciles y rápidos consejos que te orientarán al momento de escribir tus textos en español.

  1. ESTAR y SER consciente

La frase ‘ser consciente’ (to be aware) se usa cuando nos referimos a ‘saber algo’, ‘tener consciencia o conocimiento de algo’. Es decir, la frase ser consciente es usada para referirse a un estado mental. Veamos un ejemplo:

  • Él era consciente del daño que causaban sus mentiras. (He was aware of how much damage his lies were doing)

Por otro lado, la frase ‘estar consciente’ (to be conscious) hace referencia a un estado físico. Por ejemplo:

  • El testigo no está consciente porque sufrió un derrame cerebral. (The witness isn’t conscious because he suffered a stroke)
  1. PORCENTAJE y POR CIENTO

Cuando escribimos el número de un porcentaje, este se debe acompañar con la frase ‘por ciento’ (percent). Ejemplo

  • Treinta por ciento de los estudiantes prefiere estudiar de noche. (Thirty percent of students prefer to study at night)

Cuando hablamos de las cifras, sin los números, usamos la palabra porcentaje (percentage). Ve el ejemplo:

  • Un alto porcentaje de los estudiantes prefiere estudiar de noche. (A high percentage of students prefer to study at night.)
  1. PRESUMIR y ASUMIR

Presumir es sinónimo de sospechar o juzgar porque se tienen indicios de un hecho específico. En este caso, la palabra correcta que debes usar es ‘presumir’ (presume) y no ‘asumir’ (assume), que significa ‘tomarse para sí’ o ‘responsabilizarse’. Ejemplo:

  • Presumo que no debe estar muy contento con lo que sucedió en la oficina. (I presume that he isn’t very happy with what happened at his office)

El coronel asumió el mando del ejército. (The colonel assumed command of the army)

Share
Share with your friends










Submit
Easy Español - Pura Vida

¿Sabías que ‘Pura vida’ es un saludo en Costa Rica?

En Costa Rica, adonde quiera que camines, escucharás las palabras ‘pura vida‘. Desde que comienzas a oírla, te harás consciente de que en ese pequeño país centroamericano esta frase es aplicada en muchos contextos diferentes.

Pura vida puede ser un sinónimo de ‘vida simple’, de tranquilidad, de estar relajado, etcétera. Esta expresión está íntimamente relacionada con la actitud y la cultura de los costarricenses, quienes son famosos por vivir sin preocupaciones. Pura vida se vuelve entonces en un saludo común, es usado para despedirse o como respuesta de la pregunta ‘¿Cómo estás?’.

Puedes usar esta frase en casi cualquier momento, por ejemplo:

  • Puedes responder ¡Pura vida! si alguien te dice “adiós” o si alguien te dice “hola”.
  • Para sacudir la negatividad. Si te sucede algo malo, como una llanta desinflada, la frase pura vida, te libera de los pesares y te da ánimo.
  • Si alguien te pregunta cómo te encuentras, respondes con pura vida para expresar que estás bien.
  • Puedes desearle buena suerte a alguien diciendo ¡pura vida!
Share
Share with your friends










Submit
Easy Español - Órale B

LA PALABRA DEL DÍA: ÓRALE

DEFINICIÓN: La palabra órale es una palabra utilizada para exhortar o para manifestar gran asombro o aceptación, según el Diccionario de la Real Academia de la Lengua Española. Sin embargo, en México, por ejemplo, la palabra órale es usada para expresar casi cualquier cosa. Ve sus usos a continuación:

USO:

Si algo te sorprende, usas la palabra órale. Si estás de acuerdo con algo, usas órale. Si quieres darle una orden a alguien, usas órale. Si necesitas que algo se apresure, usas  órale. Incluso, si acompañas esta palabra de otra y lo dices lentamente, también puedes manifestar decepción: “Ah, órale”.

ORIGEN:

Según Verónica Lozada, especialista de la lingüística de la Universidad Nacional Autónoma de México, la palabra órale tiene origen español. Proviene de la palabra “ahora” y luego derivó en “ora”. Finalmente, los hablantes le agregaron la sílaba “le”.

TIPO: Órale es una interjección coloquial usada en El Salvador, Guatemala, Honduras y México.

CORRESPONDENCIA EN INGLÉS:

Wow

OK!

Hey!

Come on!

EJEMPLOS:

¿Ganaste la lotería? ¡Órale!

You hit the jackpot? Wow!

-¿Quieres ir al cine?

-¡Órale!

-Want to go to the movies?

-Right!

¡Órale, ponte a trabajar que para eso te pago!

Come on! Get to work! That’s what I pay you for.

¡Órale, órale, no te metas con mi mamá!

Hey! Hey! Don’t mess with my mother.

Share
Share with your friends










Submit

Challenge your knowledge with this trivia en español

Share
Share with your friends










Submit
Easy Español - Spanish language

3 irresistibles e interesantes datos sobre el idioma español

El español es una lengua que está en constante crecimiento, además, es un idioma con una gran influencia en los negocios y en la cultura a nivel mundial. Sin embargo, a pesar de que el español se encuentra en casi todas partes, te pueden sorprender algunos datos geniales sobre el español. En nuestro Grammar Bite de hoy, te mostraremos 3 irresistibles e interesantes datos sobre el español que despertarán tu curiosidad.

  1. El español es una lengua romance

Probablemente ya sabías que el español era una lengua romance en algún nivel, pero la importancia de esto va más allá de lo que imaginas. La relación del español con las demás lenguas romances como el francés, el portugués o el catalán, le dan al español una importante característica muy útil para quienes estudian español, pues sus relaciones con otros idiomas puede ayudarte a comprender mejor la linguística del español, su historia y toda la cultura que lo engloba.

  1. El español tiene orígenes latinos

La lengua española deriva de un tipo particular de latín hablado. Este dialecto se desarrolló en la región centro-norte de la Península Ibérica. Luego, fue adoptado por el Imperio español y, más importante, por las colonias españolas establecidas en el continente americano.

  1. El español es una lengua fonética

La mayoría de las personas sabe algunas palabras en español como tortilla, hola, fiesta o gracias, incluso, el español ha tomado del inglés algunas palabras como jeans u hotel. Sin embargo, hay grandes diferencias entre el inglés y el español. Por ejemplo, está el hecho de que el español es una lengua fonética, esto significa que pronuncias sus letras consistentemente y cada letra representa un sonido determinado. Esto también significa que el español es un idioma bastante simple para aprender, especialmente cuando se trata de deletrear y hablar.

 

Share
Share with your friends










Submit
Easy Español - Spanish

¿Sabías que el español es la segunda lengua más hablada en el mundo?

El español es la segunda lengua materna que más se habla en el mundo y está solo detrás del chino mandarín. Además, es la tercera lengua más usada en Internet, según datos presentados por el Instituto Cervantes en la ciudad de Madrid.

Son alrededor de 577 millones de hispanohablantes en todo el mundo, de los cuales unos 480 millones tienen el español como lengua materna. Este número significa que 7,6% de la población mundial habla español. Además, el español es el idioma extranjero que más se estudia en Estados Unidos. Se trata de más o menos 22 millones de personas aprendiendo español en 107 países.

Finalmente, en el mundo del Internet, el español se ubica en el tercer lugar de los idiomas usados en el mundo cibernético, detrás del inglés y el chino; y es la segunda lengua más usada en portales como Wikipedia, Twitter y Facebook.

 

Share
Share with your friends










Submit
Easy Español - Word

LA PALABRA DEL DÍA: RUNRÚN

DEFINICIÓN: Según el Diccionario de la Real Academia Española (DRAE), la palabra runrún tiene 5 acepciones diferentes. La primera de ellas define un runrún como un ruido, zumbido o sonido que es continuado y bronco. La define también como un ruido de voces que es confuso. Runrún, según el mismo diccionario, es una voz que se correo entre un público determinado; también, en países como Perú o Chile, se dice que runrún es un juguete que al girar, genera un zumbido. Finalmente, según el DRAE, runrún es un ave que tiene plumas negras y que vive a orillas de los ríos. Asimismo, la especialista María Moliner, la palabra runrún es un “rumor, noticia que corre entre la gente”. Es importante destacar que su ortografía es como la lees: runrún, y no como suele verse en algunos medios digitales o impresos: run-run.

ORIGEN: El origen de esta palabra es puramente onomatopéyico, es decir, posiblemente proviene de algún sonido de animal o de algún ruido producido por un objeto inanimado. Se dice que el sonido la palabra runrún se asemeja al sonido de un zumbido, para luego transformarse en un sustantivo.

TIPO: La palabra runrún es un sustantivo masculino; en su tercera acepción, es un sustantivo coloquial y su plural es runrunes.

CORRESPONDENCIA EN INGLÉS:

rumor

hum

USO:

Corre el runrún de que lo transferirán a otra ciudad.

Rumor has it that he’ll be transferred to another city.

El microondas hacía un runrún mientras Luis se servía un trago.

The microwave hummed while Luis poured his drink.

Share
Share with your friends










Submit
Easy Español - Grammar

Aprende la diferencia entre ‘hecho’ y ‘echo’

La forma en que pronunciamos estas dos palabras puede llegar a confundirnos, pues tienen exactamente la misma pronunciación, sin embargo, debes recordar que no debemos confundir la oralidad con la escritura.

La palabra hecho es el participio del verbo ‘hacer’; mientras que la palabra echo es el verbo ‘echar’ (to throw) conjugado en primera persona del singular y se refiere a la acción de tirar, dejar caer, depositar, verter o expulsar alguna cosa. Mira los ejemplos a continuación:

-¿Has hecho esto antes?

-Have you done this before?

-Yo siempre echo la basura en su lugar.

-I always throw the trash in its place.

Igualmente, existe la frase ‘De hecho’, cuyo significado es ‘en realidad’ (in fact), que también se escribe con h. Ejemplo:

– Iba a visitarte, de hecho, te iba a visitar en tu nueva oficina.

-I was going to pay you a visit; in fact, I was going to visit you in your new office.

Asimismo, podemos ver la palabra ‘echo’ en la locución ‘echar de menos‘, que significa añorar (to miss). Ejemplo:

-La echo de menos cuando se va de viaje.

-I miss her a lot when she goes on vacation.

 

Share
Share with your friends










Submit