Tag: practice

Easy Español - Trivia

What do you know about the Spanish-speaking world?

Share
Share with your friends










Submit
Easy Español - Pura Vida

¿Sabías que ‘Pura vida’ es un saludo en Costa Rica?

En Costa Rica, adonde quiera que camines, escucharás las palabras ‘pura vida‘. Desde que comienzas a oírla, te harás consciente de que en ese pequeño país centroamericano esta frase es aplicada en muchos contextos diferentes.

Pura vida puede ser un sinónimo de ‘vida simple’, de tranquilidad, de estar relajado, etcétera. Esta expresión está íntimamente relacionada con la actitud y la cultura de los costarricenses, quienes son famosos por vivir sin preocupaciones. Pura vida se vuelve entonces en un saludo común, es usado para despedirse o como respuesta de la pregunta ‘¿Cómo estás?’.

Puedes usar esta frase en casi cualquier momento, por ejemplo:

  • Puedes responder ¡Pura vida! si alguien te dice “adiós” o si alguien te dice “hola”.
  • Para sacudir la negatividad. Si te sucede algo malo, como una llanta desinflada, la frase pura vida, te libera de los pesares y te da ánimo.
  • Si alguien te pregunta cómo te encuentras, respondes con pura vida para expresar que estás bien.
  • Puedes desearle buena suerte a alguien diciendo ¡pura vida!
Share
Share with your friends










Submit

Challenge your knowledge with this trivia en español

Share
Share with your friends










Submit
Easy Español - Word

LA PALABRA DEL DÍA: RUNRÚN

DEFINICIÓN: Según el Diccionario de la Real Academia Española (DRAE), la palabra runrún tiene 5 acepciones diferentes. La primera de ellas define un runrún como un ruido, zumbido o sonido que es continuado y bronco. La define también como un ruido de voces que es confuso. Runrún, según el mismo diccionario, es una voz que se correo entre un público determinado; también, en países como Perú o Chile, se dice que runrún es un juguete que al girar, genera un zumbido. Finalmente, según el DRAE, runrún es un ave que tiene plumas negras y que vive a orillas de los ríos. Asimismo, la especialista María Moliner, la palabra runrún es un “rumor, noticia que corre entre la gente”. Es importante destacar que su ortografía es como la lees: runrún, y no como suele verse en algunos medios digitales o impresos: run-run.

ORIGEN: El origen de esta palabra es puramente onomatopéyico, es decir, posiblemente proviene de algún sonido de animal o de algún ruido producido por un objeto inanimado. Se dice que el sonido la palabra runrún se asemeja al sonido de un zumbido, para luego transformarse en un sustantivo.

TIPO: La palabra runrún es un sustantivo masculino; en su tercera acepción, es un sustantivo coloquial y su plural es runrunes.

CORRESPONDENCIA EN INGLÉS:

rumor

hum

USO:

Corre el runrún de que lo transferirán a otra ciudad.

Rumor has it that he’ll be transferred to another city.

El microondas hacía un runrún mientras Luis se servía un trago.

The microwave hummed while Luis poured his drink.

Share
Share with your friends










Submit
Easy Español - Grammar

Aprende la diferencia entre ‘hecho’ y ‘echo’

La forma en que pronunciamos estas dos palabras puede llegar a confundirnos, pues tienen exactamente la misma pronunciación, sin embargo, debes recordar que no debemos confundir la oralidad con la escritura.

La palabra hecho es el participio del verbo ‘hacer’; mientras que la palabra echo es el verbo ‘echar’ (to throw) conjugado en primera persona del singular y se refiere a la acción de tirar, dejar caer, depositar, verter o expulsar alguna cosa. Mira los ejemplos a continuación:

-¿Has hecho esto antes?

-Have you done this before?

-Yo siempre echo la basura en su lugar.

-I always throw the trash in its place.

Igualmente, existe la frase ‘De hecho’, cuyo significado es ‘en realidad’ (in fact), que también se escribe con h. Ejemplo:

– Iba a visitarte, de hecho, te iba a visitar en tu nueva oficina.

-I was going to pay you a visit; in fact, I was going to visit you in your new office.

Asimismo, podemos ver la palabra ‘echo’ en la locución ‘echar de menos‘, que significa añorar (to miss). Ejemplo:

-La echo de menos cuando se va de viaje.

-I miss her a lot when she goes on vacation.

 

Share
Share with your friends










Submit
Easy Español - Clicar

¿Sabías que en español existe el verbo ‘clicar’?

Probablemente hayas leído o escuchado muchas veces la palabra ‘clicar’ para referirse al acto de hacer un click. Ese verbo proviene del inglés ‘to click’ y, debido a su importante presencia en el habla y la escritura en español, la Real Academia de la Lengua Española lo ha incorporado en su diccionario con el significado de “hacer clic en una zona interactiva de la pantalla”.

A partir de la palabra ‘clic‘ puedes también formar la locución verbal “hacer clic”, así como el verbo ‘cliquear’, que se conjuga como el verbo ‘saquear’.

A pesar de que ya está incluído en el diccionario, aún es común ver la palabra en inglés ‘click’, pero no debes olvidar que la forma correcta de escribir este verbo en español es ‘clic’, sin la letra k, y su forma plural es ‘clics’.

 

Share
Share with your friends










Submit
Easy Español - Grammar Bite

¿Cuándo debes usar ‘concejo’ y ‘consejo’?

En nuestro Grammar Bite de hoy, te enseñaremos la diferencia entre las palabras ‘concejo’ y ‘consejo’. Recuerda que una simple letra puede hacer una gran diferencia.

La palabra concejo se refiere a una corporación municipal o un ayuntamiento, también hace referencia a una sesión que llevan a cabo los miembros que integran ese concejo. Por otro lado, la palabra consejo se trata de una recomendación o una opinión. Un consejo también puede ser sinónimo de una advertencia que le damos a alguien para orientarlo, para enseñarle una lección. Con relación a eso, también existe un órgano que se encarga de asesorar y gestionar actividades de una organización, ese órgano lleva por nombre ‘consejo’. Mira estos ejemplos:

Todos los miembros firmaron el acta en las instalaciones del concejo municipal.

El presidente del concejo exigió calma a los vecinos.

Mi prima me dio un buen consejo; no lo olvidaré nunca.

El Consejo de Castilla fue el centro de poder la Monarquía Hispánica durante los siglos XVI y XIX.

 

Share
Share with your friends










Submit
JUN21BL

LA PALABRA DEL DÍA: VARIOPINTO

DEFINICIÓN: La palabra variopinto, según el Diccionario de la Real Academia Española, tiene dos significados. El primero de ellos se refiere a algo que ofrece una diversidad de colores o de aspectos; la segunda acepción que arroja el diccionario es algo multiforme, diverso, mezclado o abigarrado, es decir, sinónimo de diverso, variado o heterogéneo.

ORIGEN: Según el portal web etimologias.dechile.net, la palabra variopinto proviene del italiano variopinto, que a su vez, del latín varius = variado y pinctus = pintado.

TIPO: La palabra variopinto es una palabra compuesta de las palabras “variado” y “pinto”, que es un adjetivo que significa “de diversos colores”. Variopinto también tiene forma femenina y su forma plural es variopintos/as.

CORRESPONDENCIA EN INGLÉS:

varied

diverse

multi-colored

USO:

México tiene paisajes muy variopintos

Mexico has very varied landscapes

El estilo variopinto de la decoración del lugar resultaba un tanto abigarrado.

The multi-colored style of the decoration of the place was somewhat jumbled.

Share
Share with your friends










Submit
Easy Español - Arepa

La arepa, ¿colombiana o venezolana?

Si escuchaste nuestro podcast anterior, puede que ya tengas claro que los latinoamericanos somos hijos del maíz. Tanto venezolanos como colombianos no escapan de ello. La arepa es una de las deliciosas preparaciones que se producen gracias al maíz y su origen en muchas oportunidades, es motivo de discusión y hasta de disputa. La arepa, ¿es colombiana o venezolana? Hoy te diremos más datos interesantes sobre este rico plato para que determines tú qué país se lleva la autoría de su preparación.

La arepa es una masa con forma redonda hecha con harina de maíz, muy parecidas a las mexicanas gorditas o a las pupusas salvadoreñas. Según los datos arqueológicos e informaciones de cronistas, la arepa existió mucho antes de la llegada de los conquistadores españoles a tierras americanas y, de acuerdo con algunos estudios de historiadores venezolanos, el nombre de este tipo de pan redondo de maíz era “erepa”. Este dato no significa que la arepa sea venezolana, lo que indica es que fue el nombre que captaron los españoles en tierras venezolanas. Aunque no se sabe con exactitud el lugar específico donde se cocinó por primera vez la arepa, sí se han definido las fechas más antiguas de la presencia del maíz tanto en Colombia como en Venezuela.

Easy Español - Venezuelan arepas

Se sabe que el maíz llegó a Colombia hace aproximadamente 3.000 años y que su existencia data más o menos desde hace unos 2.800 años en Venezuela. Esto quiere decir que el maíz se comenzó a producir y a utilizar prácticamente en simultáneo en ambos países. Sin embargo, debemos recordar que para ese momento los dos territorios de lo que se conoce como Colombia y Venezuela estaban muy lejos de ser dos países separados por fronteras.

Entonces, ¿es posible asignarle una nacionalidad única a la arepa? Tal vez no, pero lo que sí es posible es diferenciar su preparación y establecer cómo se ha hecho tan famosa la arepa en el mundo. Por ejemplo, mientras que en Colombia la arepa se come sola y sin relleno, quizás con algo de mantequilla o queso por arriba o como acompañante de varios platillos, en Venezuela, la arepa forma parte prácticamente de cada desayuno o cena de los venezolanos y tiene muchas formas, nombres y cantidad de rellenos casi innumerables, lo que la ha hecho ganar gran popularidad en varios países.

Lo que sí podemos asegurar es que tanto la arepa venezolana como la colombiana son hechas con maíz y tienen origen en las costumbres y tradiciones alimenticias de las poblaciones originarias de la América prehispánica. La comas sola o la comas rellena, la arepa es uno de los mejores alimentos que probarás y que mantienen hermanados a estos dos países a través del sabor y la degustación.

Share
Share with your friends










Submit
Easy Español - Music to practice

Las 5 mejores canciones para practicar español

Cuando no estamos inmersos en el mundo hispano, seleccionar buena música para practicar español puede ser realmente difícil, pero eso ya no será un problema para ti. Hoy te recomendaremos las 5 mejores canciones para practicar español fácilmente y con excelentes resultados.

La música es una herramienta muy poderosa, no solo para mejorar tu español, sino también para ganar mejor comprensión de la cultura que lo acompaña. Todas las canciones que te sugerimos a continuación son de diferentes géneros musicales, así que, esperamos que encuentres alguna que se adapte a tus gustos, sin embargo, recuerda que todas tienen algo que enseñarte sobre la cultura y el idioma español.

  1. Limón y sal. Julieta Venegas: La canción trata de la aceptación del ser amado, con sus virtudes y defectos. Esta canción tiene un vocabulario sencillo, de fácil comprensión, ideal para los niveles básicos.
  2. Ya no sé qué hacer conmigo. Cuarteto de nos: Esta canción es muy entretenida y la letra es muy interesante, sin embargo, es rápida, así que probablemente no la entenderás totalmente al comienzo, aunque el objetivo es aprender español con música, ¿no es así?
  3. Me gustas tú. Manu Chao: Este es el segundo sencillo del cantautor francés Manu Chao de su álbum Próxima estación… Esperanza. Se trata de una de las canciones más populares de este artista en todo el mundo. Su letra tiene una estructura simple pero pegadiza, ideal para practicar español, y está toda cantada en español, aunque su coro es en francés.
  4. Me enamoré. Shakira: Esta canción cuenta la historia de cuando la cantante colombiana Shakira se enamora de su compañero actual Gerard Piqué, a quién conoció en el año 2010 en el set de grabación del video musical para Waka Waka (This Time For Africa). Es un ritmo pegajoso ideal para bailar mientras practicas español.
  5. La infidelidad en la era de la informática. Jorge Drexler: De ritmo más lento y agradable para los días de estudio tranquilo, esta canción es ideal para poner en práctica estructuras gramaticales más complejas como el condicional simple y compuesto y el pretérito pluscuamperfecto del subjuntivo.
Share
Share with your friends










Submit