Tag: origin

Easy Español - Órale B

LA PALABRA DEL DÍA: ÓRALE

DEFINICIÓN: La palabra órale es una palabra utilizada para exhortar o para manifestar gran asombro o aceptación, según el Diccionario de la Real Academia de la Lengua Española. Sin embargo, en México, por ejemplo, la palabra órale es usada para expresar casi cualquier cosa. Ve sus usos a continuación:

USO:

Si algo te sorprende, usas la palabra órale. Si estás de acuerdo con algo, usas órale. Si quieres darle una orden a alguien, usas órale. Si necesitas que algo se apresure, usas  órale. Incluso, si acompañas esta palabra de otra y lo dices lentamente, también puedes manifestar decepción: “Ah, órale”.

ORIGEN:

Según Verónica Lozada, especialista de la lingüística de la Universidad Nacional Autónoma de México, la palabra órale tiene origen español. Proviene de la palabra “ahora” y luego derivó en “ora”. Finalmente, los hablantes le agregaron la sílaba “le”.

TIPO: Órale es una interjección coloquial usada en El Salvador, Guatemala, Honduras y México.

CORRESPONDENCIA EN INGLÉS:

Wow

OK!

Hey!

Come on!

EJEMPLOS:

¿Ganaste la lotería? ¡Órale!

You hit the jackpot? Wow!

-¿Quieres ir al cine?

-¡Órale!

-Want to go to the movies?

-Right!

¡Órale, ponte a trabajar que para eso te pago!

Come on! Get to work! That’s what I pay you for.

¡Órale, órale, no te metas con mi mamá!

Hey! Hey! Don’t mess with my mother.

Share
Share with your friends










Submit
Easy Español - Word

LA PALABRA DEL DÍA: RUNRÚN

DEFINICIÓN: Según el Diccionario de la Real Academia Española (DRAE), la palabra runrún tiene 5 acepciones diferentes. La primera de ellas define un runrún como un ruido, zumbido o sonido que es continuado y bronco. La define también como un ruido de voces que es confuso. Runrún, según el mismo diccionario, es una voz que se correo entre un público determinado; también, en países como Perú o Chile, se dice que runrún es un juguete que al girar, genera un zumbido. Finalmente, según el DRAE, runrún es un ave que tiene plumas negras y que vive a orillas de los ríos. Asimismo, la especialista María Moliner, la palabra runrún es un “rumor, noticia que corre entre la gente”. Es importante destacar que su ortografía es como la lees: runrún, y no como suele verse en algunos medios digitales o impresos: run-run.

ORIGEN: El origen de esta palabra es puramente onomatopéyico, es decir, posiblemente proviene de algún sonido de animal o de algún ruido producido por un objeto inanimado. Se dice que el sonido la palabra runrún se asemeja al sonido de un zumbido, para luego transformarse en un sustantivo.

TIPO: La palabra runrún es un sustantivo masculino; en su tercera acepción, es un sustantivo coloquial y su plural es runrunes.

CORRESPONDENCIA EN INGLÉS:

rumor

hum

USO:

Corre el runrún de que lo transferirán a otra ciudad.

Rumor has it that he’ll be transferred to another city.

El microondas hacía un runrún mientras Luis se servía un trago.

The microwave hummed while Luis poured his drink.

Share
Share with your friends










Submit
Easy Español - Arepa

La arepa, ¿colombiana o venezolana?

Si escuchaste nuestro podcast anterior, puede que ya tengas claro que los latinoamericanos somos hijos del maíz. Tanto venezolanos como colombianos no escapan de ello. La arepa es una de las deliciosas preparaciones que se producen gracias al maíz y su origen en muchas oportunidades, es motivo de discusión y hasta de disputa. La arepa, ¿es colombiana o venezolana? Hoy te diremos más datos interesantes sobre este rico plato para que determines tú qué país se lleva la autoría de su preparación.

La arepa es una masa con forma redonda hecha con harina de maíz, muy parecidas a las mexicanas gorditas o a las pupusas salvadoreñas. Según los datos arqueológicos e informaciones de cronistas, la arepa existió mucho antes de la llegada de los conquistadores españoles a tierras americanas y, de acuerdo con algunos estudios de historiadores venezolanos, el nombre de este tipo de pan redondo de maíz era “erepa”. Este dato no significa que la arepa sea venezolana, lo que indica es que fue el nombre que captaron los españoles en tierras venezolanas. Aunque no se sabe con exactitud el lugar específico donde se cocinó por primera vez la arepa, sí se han definido las fechas más antiguas de la presencia del maíz tanto en Colombia como en Venezuela.

Easy Español - Venezuelan arepas

Se sabe que el maíz llegó a Colombia hace aproximadamente 3.000 años y que su existencia data más o menos desde hace unos 2.800 años en Venezuela. Esto quiere decir que el maíz se comenzó a producir y a utilizar prácticamente en simultáneo en ambos países. Sin embargo, debemos recordar que para ese momento los dos territorios de lo que se conoce como Colombia y Venezuela estaban muy lejos de ser dos países separados por fronteras.

Entonces, ¿es posible asignarle una nacionalidad única a la arepa? Tal vez no, pero lo que sí es posible es diferenciar su preparación y establecer cómo se ha hecho tan famosa la arepa en el mundo. Por ejemplo, mientras que en Colombia la arepa se come sola y sin relleno, quizás con algo de mantequilla o queso por arriba o como acompañante de varios platillos, en Venezuela, la arepa forma parte prácticamente de cada desayuno o cena de los venezolanos y tiene muchas formas, nombres y cantidad de rellenos casi innumerables, lo que la ha hecho ganar gran popularidad en varios países.

Lo que sí podemos asegurar es que tanto la arepa venezolana como la colombiana son hechas con maíz y tienen origen en las costumbres y tradiciones alimenticias de las poblaciones originarias de la América prehispánica. La comas sola o la comas rellena, la arepa es uno de los mejores alimentos que probarás y que mantienen hermanados a estos dos países a través del sabor y la degustación.

Share
Share with your friends










Submit
JUN06BL

LA PALABRA DEL DÍA: MEQUETREFE

DEFINICIÓN: Esta es la definición de la palabra mequetrefe según el portal Fundéu:

“Un mequetrefe es un ser despreciable, de pobre condición moral, vacilante, de personalidad nada firme, de pareceres y actuaciones carentes de fortaleza y de vigor”.

Otros diccionarios como el Clave, muestran en sus definiciones a un mequetrefe como una “persona entrometida, bulliciosa y de  poco juicio”. Mientras que el DRAE, registra esta palabra como “Hombre entremetido, bullicioso y de poco provecho”.

ORIGEN: Son muchos los posibles orígenes que se le atribuyen a la palabra “mequetrefe”, sin embargo, ninguno resulta muy claro o con una relación próxima con el significado de esta palabra. Por ejemplo, se dice que proviene del portugués ‘meco‘ (hombre libertino) y ‘trefo‘ (astuto); mientras que el Diccionario de la Real Academia Española refleja que proviene del árabe hispánico ‘qatrás‘, que significa ‘el de andares ufanos’, es decir, alguien que presume de sí mismo o de lo que posee.

TIPO: Es un sustantivo masculino de uso coloquial y que, en su mayoría es usado con un tono despectivo o peyorativo.

CORRESPONDENCIA EN INGLÉS:

loafer

good for nothing

bum

USO:

Mi música está por encima de cualquier mequetrefe que no sabe lo que quiere.

My music is above any good for nothing who doesn’t know what he wants.

 

Share
Share with your friends










Submit
May31BL

LA PALABRA DEL DÍA: METICHE

DEFINICIÓN: Según el Diccionario de la Real Academia Española, la palabra metiche significa ‘entremetido‘, es decir, una persona que tiene la costumbre de meterse en los asuntos que le son ajenos, donde no la llaman.

ORIGEN: Se dice que la palabra metiche es de origen náhuatl, debido, probablemente por la terminación o sufijo ‘-i(n)che’ o ‘-che’ muy común en esta lengua y proviene de la palabra ‘metichtl’, que significa ‘animal entrometido’.

TIPO: Es un adjetivo y sustantivo femenino y masculino, de uso muy común en países como México, Argentina, Venezuela y Chile.

CORRESPONDENCIA EN INGLÉS:

nosy

interfering

kibitzer

busybody

USO:

Dile a tu hermana que no sea tan metiche y que no se meta en mis asuntos.

Tell your sister not to be so nosy and not stick her nose in my business.

Es un viejo metiche. ¡Con quien salgo no es de su incumbencia!

He’s an old busybody. Who I go out with is none of his business!

Share
Share with your friends










Submit
Easy Español - Peliagudo

LA PALABRA DEL DÍA: PELIAGUDO

DEFINICIÓN: De acuerdo con lo que refleja el diccionario de la lengua española Espasa-Calpe, la palabra peliagudo significa “difícil, enrevesado”, es sinónimo de algo escabroso o complicado. Igualmente, el diccionario The Free Dictionary arroja que peliagudo es una cosa “difícil de resolver o de entender”. Por último, el diccionario de la Real Academia, define en su primera entrada a la palabra peliagudo como “Dicho de un animal: que tiene el pelo largo y delgado, como el conejo”.

TIPO: La palabra peliagudo es un adjetivo que también tiene forma femenina y está compuesta de dos palabras: la palabra “pelo” y la palabra “agudo“.

CORRESPONDENCIA EN INGLÉS:

tricky

difficult

dodgy

USO:

Ten cuidado con ella porque es una mujer peliaguda. Puede engañar a cualquiera.

Be careful with her because she’s a tricky woman. She can fool anyone.

El asunto era peliagudo y debimos pensar muy bien cómo resolverlo.

The topic was difficult and we had to think really well about how to fix it.

Share
Share with your friends










Submit