Tag: Navidad

Entre Santos y Navidad el invierno es de verdad - Easy Español

SAYING OF THE DAY: Entre los Santos y Navidad…

“Entre los Santos y Navidad, el invierno es de verdad” es un refrán que ya no se usa tan frecuentemente, pero que mantiene su sabiduría.

Este refrán se utilizaba para recordarles a las personas que después de las fiestas del Día de Todos los Santos ya el invierno estaba cerca y que había que prepararse para las épocas más frías.

Aunque ahora sabemos que en el hemisferio norte el invierno no empieza hasta el 21 de diciembre y dependemos de las herramientas tecnológicas para saber cuándo aumentarán las temperaturas, en el pasado frases como éstas servían de recordatorio, principalmente en las zonas rurales.

Variantes y sinónimos:

  • En noviembre el frío vuelve.
  • A primeros de noviembre, tu fuego enciende.
  • Por los Santos, nieve en los altos, por San Andrés, nieve en los pies.
  • En el día de difuntos memoria y frío van juntos.
  • Noviembre acabado invierno empezado.
  • A partir de San Martino, el invierno viene de camino.
  • De Santos a Navidad, invierno carnal.
Share
Share with your friends










Submit
Etimología de la palabra "Navidad" - Easy Español

Etimología de la palabra “Navidad”

La Navidad, la fiesta más universal de Occidente, obtuvo su nombre al aplicarse una contracción a la palabra ‘Natividad’. Este término proviene directamente del latín ‘Nativitate’, cuyo significado podemos analizar de esta forma:

Nati = ‘nacimiento’,
vita = ‘de la vida’,
te = ‘para ti’.

Por lo tanto, ‘Navidad’ significa en español: «Nacimiento de la vida para ti». Esperamos que este deseo les llegue a todos nuestros lectores.

Share
Share with your friends










Submit
Sabias que los aztecas cultivaban la Flor de Pascua? Easy Español

¿Sabías que los aztecas cultivaban la Flor de Pascua?

Esta hermosa flor, típica de las decoraciones navideñas, tiene varios nombres: Poinsetta, Estrella Federal, Pastora y Nochebuena, pero también tiene nombre indígena: Cuetaxochitl, que significa ‘flor de pétalos resistentes’.

Tradicionalmente, se cuenta que unos niños mexicanos muy pobres llevaron al niño Jesús unas plantas que encontraron en el camino, al llegar, Dios se conmovió tanto por el gesto que decidió teñir las plantas de un lindo color rojo. No obstante, la historia nos cuenta un origen diferente.

La Flor de Pascua es de origen mexicano, y en esas tierras, los aztecas solían cultivarla y cuidarla por tener un importante significado religioso, como símbolo de pureza y también como una importante planta para usos medicinales. También, se dice que la cuetaxochitl era símbolo de la sangre ofrecida al sol en algunos rituales y sacrificios para pedir renovación de las fuerzas.

Por lo tanto, esta linda planta ya era cultivada en mesoamérica mucho antes de la llegada del Cristianismo a América, sin embargo, el origen de su relación directa con la Navidad no está claro, aunque sí se tiene constancia de que en el siglo XVI, los misioneros franciscanos la utilizaban como decoración durante las navidades, época en la cual la Flor de Pascua hace brotar sus hermosas flores y sus hojas se tiñen de brillantes e intensos colores rojo o rosa o incluso de blanco.

Share
Share with your friends










Submit

Tradiciones navideñas latinas

Escucha cómo se festeja la Navidad en algunos países de América Latina:

 

 

 

Share
Share with your friends










Submit

Villancico El Tamborilero (Little Drummer Boy)

Share
Share with your friends










Submit

Tres traducciones de “feliz”

(1) FELIZ AS HAPPY

When we talk about feeling pleased, glad, delighted, we translate “feliz” as “happy”:

  • Ella estaba muy feliz cuando se graduó de médica. She was very happy when she graduated as a doctor.
  • Ellos están felices en la nueva casa; tienen mucho espacio. They are very happy in the new house; they have a lot of space.

 

(2) FELIZ AS MERRY

When we want to use the typical Christmas wish, we translate “feliz” as “merry”:

  • ¡Feliz Navidad a todos mis amigos! Merry Christmas to all my friends!

 

(3) FELIZ AS FORTUNATE

When we use the word “feliz” to refer to the favorably circumstances or outcome of something, we use the equivalent “fortunate” :

  • Gracias a su feliz idea terminamos el proyecto a tiempo. Thanks to her fortunate idea we finished the project on time.
  • No estuvo muy feliz en su intervención. His performance was rather unfortunate.
Share
Share with your friends










Submit

Origen de la palabra “Navidad”

La Navidad, la fiesta más universal de Occidente, obtuvo su nombre al aplicarse una contracción a la palabra ‘Natividad’. Este término proviene directamente del latín Nativitate, cuyo significado podemos analizar de esta forma:

Nati = ‘nacimiento’,

vita = ‘de la vida’,

te = ‘para ti’.

Por lo tanto, ‘Navidad’ significa en español: «Nacimiento de la vida para ti».

Share
Share with your friends










Submit

Expresiones relacionadas a la Navidad

  • Aguinaldo: Christmas bonus, Christmas box money.
  • Árbol de Navidad: Christmas tree.
  • Budín de Navidad: Christmas pudding.
  • Cena de Navidad: Christmas dinner.
  • Corona navideña: Christmas wreath.
  • Día de Navidad: Christmas Day.
  • En Navidad / Navidades / Pascuas: at Christmas (time).
  • ¡Feliz Navidad!: Merry Christmas.
  • Gordo navideño, de Navidad: Christmas jackpot.
  • Lotería de Navidad: Christmas lotto.
  • Luces de Navidad: Christmas lights.
  • Nochebuena: Christmas Eve.
  • Papá Noel: Santa Claus, Father Christmas.
  • Regalo de Navidad: Christmas present, gift.
  • Tarjeta navideña, de Navidad: Christmas card.
  • Tarta de Navidad: Christmas cake.
  • Vacaciones navideñas: Christmas holidays.
  • Villancico: Christmas carol.

 

Share
Share with your friends










Submit

Las tradiciones navideñas latinas

Piñatas, belenes, villancicos, luces, turrón, regalos, cenas familiares. Existen tradiciones y sabores navideños diferentes en todo el mundo hispano. He aquí algunos gustos festivos de varios países hispanoamericanos.

En Argentina, tierra de gauchos aventureros y tangos apasionados, la nieve y el frío brillan por su ausencia en Navidad y Papá Noel luce bañador.

La gastronomía característica de estas fechas denota la influencia de italianos, españoles y franceses. El plato destacado en estas fechas es el emblemático asado criollo, en el que se disponen sobre una parrilla todo tipo de carnes, que son asadas a la brasa con leña o carbón hasta que alcanza el llamado punto argentino o ‘vaca mugiendo’.  Además, se adereza con ‘chimichurri’, una salsa entre cuyos componentes destaca el ajímoli, un tipo de pimiento molido, como si fuera orégano, de color rojizo y sabor fuerte, algo picante, pero sin ser agresivo.

La cena se sirve en un gran bufé donde los alimentos, debido a las altas temperaturas del verano, se toman en frío. Las carnes se trocean, y se hacen diversas ensaladas con todo tipo de verduras y pastas. El rey de los postres, junto con los típicos turrones de herencia española, es el helado, con una variada ensalada de frutas compuesta de manzanas, duraznos, peras, ananás y frutillas.

En México los festejos comienzan nueve días antes de Nochebuena. Son las llamadas “posadas”, unas fiestas comunitarias en las que se reúne el todo el barrio. Las calles se adornan, penden piñatas de las esquinas y hay parrilladas gratuitas para todos los habitantes de la barriada. Es una fiesta que se vive con vecinos, amigos y familiares.

Las casas se adornan con la flor de Nochebuena, similar a una margarita, pero de color rojo intenso y de cincuenta centímetros de altura.

La cena de Navidad empieza con una ensalada muy exótica elaborada con nopal, que es un cactus cocido al carbón y acompañado de tomate, cebolla, cilantro y chile jalapeño, todo ello regado con aceite de oliva.

La pata de cerdo al tamarindo es el plato fuerte que se sirve con un puré de manzana y canela. Los golosos, gustan endulzarse con una rica ensalada de frutas cubierta de miel de abeja. La bebida propia del momento es el ponche elaborado con ron, azúcar moreno, canela, ciruela y mandarinas. Un suculento menú para recibir a Jesús el Niño.

En Colombia la tradición navideña dicta que desde el 16 de diciembre se celebre la novena donde se rezan determinadas oraciones que cuentan cómo José y María llegaron a Belén y lo que sucedió antes de que naciese Jesús.

El menú colombiano en Navidad se compone principalmente de lechón relleno de arroz, aunque últimamente se está poniendo más de moda el pavo estadounidense, pues las empresas regalan la pieza de pavo a modo de bonificación.

Algo muy singular es que en la Nochevieja, o Año Viejo, los colombianos elaboran unos muñecos que pueden representar, o no, a personas famosas. Los rellenan de fuegos artificiales y los colocan en las carreteras. Cuando suenan las doce de la noche del 31 de diciembre, se les prende fuego y sus chispas inundan de color la noche.

En Perú, en los últimos años el protagonista es el pavo estadounidense que ha desplazado al lechón en la carta navideña. Este suceso tiene lugar especialmente en las grandes urbes, mientras que en las montañas y en la costa aún se conservan las viejas tradiciones, como el consumo de cuy, un roedor asado con patatas y cebolla.

En cuanto a los dulces, destacan el chocolate caliente, el panetón, que es un bizcocho relleno de frutas confitadas y pasas, y el puré de manzana. Otro detalle navideño típico de Perú son los numerosos nacimientos vivientes que son erigidos en todos los lugares posibles.

Mezcla de devoción y folklore, en Hispano América, las fiestas navideñas son una buena excusa para celebrar el nacimiento del Niño Jesús en compañía de familiares y amigos  rodeados de suculentas viandas.

Texto tomado y adaptado de: www.eldiariony.com

Share
Share with your friends










Submit