Tag: Language

Easy Español - Colonia Tovar

La Colonia Tovar: un pueblo alemán en Venezuela

La Colonia Tovar es una pequeña ciudad ubicada en el estado Aragua, en Venezuela. Fue fundada en el año 1843 por algunos inmigrantes alemanes llegados al país desde el estado independiente de Baden, Alemania. Entre las características más particulares de la Colonia Tovar destaca el hecho de que conserva casi intacta la impronta cultural de sus orígenes, lo que la convierte en una ciudad muy curiosa, interesante y atractiva para venezolanos y turistas de todo el mundo. Conoce más sobre este pueblo alemán en Venezuela a continuación.

La llegada de los alemanes a la zona del estado Aragua donde se ubica la Colonia Tovar se debió a varias políticas diseñadas alrededor del año 1840 por el gobierno del general José Antonio Páez, quien buscaba desarrollar la agricultura y la minería en manos de inmigrantes del continente europeo. Dentro de estos planes, se formó una empresa que colonizaría la región con inmigrantes de Kaiserstuhl, zona montañosa y vinícola del estado de Baden, al suroeste de Alemania. Un par de años más tarde, llegarían a territorio venezolano 391 personas, tras 112 días de viaje desde Europa.

En sus inicios, en la Colonia Tovar se desarrolló en gran medida la industria del café; con el tiempo, esta producción se extendió hacia nuevas tierras cercanas y se le fue sumando el cultivo de verduras, frutas y legumbres. Su crecimiento fue tal, que en la década de los 60 se instaura como un emporio agropecuario y es declarada como una zona de gran interés turístico.

Easy Español - CT

Otro aspecto importante de la Colonia Tovar es cómo se mantuvieron hasta la actualidad las tradiciones de la población, materializadas tanto en la construcción de sus casas de estilo alpino muy peculiar, como en el badisch, un dialecto de Baden, así como en sus vestimentas y platos típicos.

Entre los lugares más representativos para visitar destacan el Museo de historia y artesanía, el Centro comercial Breikanz, donde se puede encontrar todo tipo de artesanía alemana y restaurantes que ofrecen en su menú deliciosos platos de chuletas, salchichas vienesas y embutidos; la Cervecería Tovar, donde se creó la primera cerveza venezolana, en 1843. Finalmente, a lo largo y ancho de esta pequeña ciudad, podemos encontrar innumerables locales comerciales donde se ofrecen famosos postres alemanes como las tartaletas, churros, strudel de manzana y la conocida tarta Selva negra.

Los descendientes de los primeros pobladores están totalmente integrados a la cultura venezolana, e incluso, diferente a como fue en el pasado, se han mestizado con la población originaria del país; hablan el idioma español, sin embargo, se han tomado a la tarea de rescatar su conocimiento del alemán, debido a la gran afluencia de turistas alemanes que llegan impresionados con la presencia de este pequeño pueblo alemán en el centro de este país caribeño.

Share
Share with your friends










Submit

Challenge your knowledge with this trivia en español

Share
Share with your friends










Submit
Easy Español - Spanish language

3 irresistibles e interesantes datos sobre el idioma español

El español es una lengua que está en constante crecimiento, además, es un idioma con una gran influencia en los negocios y en la cultura a nivel mundial. Sin embargo, a pesar de que el español se encuentra en casi todas partes, te pueden sorprender algunos datos geniales sobre el español. En nuestro Grammar Bite de hoy, te mostraremos 3 irresistibles e interesantes datos sobre el español que despertarán tu curiosidad.

  1. El español es una lengua romance

Probablemente ya sabías que el español era una lengua romance en algún nivel, pero la importancia de esto va más allá de lo que imaginas. La relación del español con las demás lenguas romances como el francés, el portugués o el catalán, le dan al español una importante característica muy útil para quienes estudian español, pues sus relaciones con otros idiomas puede ayudarte a comprender mejor la linguística del español, su historia y toda la cultura que lo engloba.

  1. El español tiene orígenes latinos

La lengua española deriva de un tipo particular de latín hablado. Este dialecto se desarrolló en la región centro-norte de la Península Ibérica. Luego, fue adoptado por el Imperio español y, más importante, por las colonias españolas establecidas en el continente americano.

  1. El español es una lengua fonética

La mayoría de las personas sabe algunas palabras en español como tortilla, hola, fiesta o gracias, incluso, el español ha tomado del inglés algunas palabras como jeans u hotel. Sin embargo, hay grandes diferencias entre el inglés y el español. Por ejemplo, está el hecho de que el español es una lengua fonética, esto significa que pronuncias sus letras consistentemente y cada letra representa un sonido determinado. Esto también significa que el español es un idioma bastante simple para aprender, especialmente cuando se trata de deletrear y hablar.

 

Share
Share with your friends










Submit
Easy Español - Word

LA PALABRA DEL DÍA: RUNRÚN

DEFINICIÓN: Según el Diccionario de la Real Academia Española (DRAE), la palabra runrún tiene 5 acepciones diferentes. La primera de ellas define un runrún como un ruido, zumbido o sonido que es continuado y bronco. La define también como un ruido de voces que es confuso. Runrún, según el mismo diccionario, es una voz que se correo entre un público determinado; también, en países como Perú o Chile, se dice que runrún es un juguete que al girar, genera un zumbido. Finalmente, según el DRAE, runrún es un ave que tiene plumas negras y que vive a orillas de los ríos. Asimismo, la especialista María Moliner, la palabra runrún es un “rumor, noticia que corre entre la gente”. Es importante destacar que su ortografía es como la lees: runrún, y no como suele verse en algunos medios digitales o impresos: run-run.

ORIGEN: El origen de esta palabra es puramente onomatopéyico, es decir, posiblemente proviene de algún sonido de animal o de algún ruido producido por un objeto inanimado. Se dice que el sonido la palabra runrún se asemeja al sonido de un zumbido, para luego transformarse en un sustantivo.

TIPO: La palabra runrún es un sustantivo masculino; en su tercera acepción, es un sustantivo coloquial y su plural es runrunes.

CORRESPONDENCIA EN INGLÉS:

rumor

hum

USO:

Corre el runrún de que lo transferirán a otra ciudad.

Rumor has it that he’ll be transferred to another city.

El microondas hacía un runrún mientras Luis se servía un trago.

The microwave hummed while Luis poured his drink.

Share
Share with your friends










Submit
Easy Español - Grammar

Aprende la diferencia entre ‘hecho’ y ‘echo’

La forma en que pronunciamos estas dos palabras puede llegar a confundirnos, pues tienen exactamente la misma pronunciación, sin embargo, debes recordar que no debemos confundir la oralidad con la escritura.

La palabra hecho es el participio del verbo ‘hacer’; mientras que la palabra echo es el verbo ‘echar’ (to throw) conjugado en primera persona del singular y se refiere a la acción de tirar, dejar caer, depositar, verter o expulsar alguna cosa. Mira los ejemplos a continuación:

-¿Has hecho esto antes?

-Have you done this before?

-Yo siempre echo la basura en su lugar.

-I always throw the trash in its place.

Igualmente, existe la frase ‘De hecho’, cuyo significado es ‘en realidad’ (in fact), que también se escribe con h. Ejemplo:

– Iba a visitarte, de hecho, te iba a visitar en tu nueva oficina.

-I was going to pay you a visit; in fact, I was going to visit you in your new office.

Asimismo, podemos ver la palabra ‘echo’ en la locución ‘echar de menos‘, que significa añorar (to miss). Ejemplo:

-La echo de menos cuando se va de viaje.

-I miss her a lot when she goes on vacation.

 

Share
Share with your friends










Submit
Easy Español - Clicar

¿Sabías que en español existe el verbo ‘clicar’?

Probablemente hayas leído o escuchado muchas veces la palabra ‘clicar’ para referirse al acto de hacer un click. Ese verbo proviene del inglés ‘to click’ y, debido a su importante presencia en el habla y la escritura en español, la Real Academia de la Lengua Española lo ha incorporado en su diccionario con el significado de “hacer clic en una zona interactiva de la pantalla”.

A partir de la palabra ‘clic‘ puedes también formar la locución verbal “hacer clic”, así como el verbo ‘cliquear’, que se conjuga como el verbo ‘saquear’.

A pesar de que ya está incluído en el diccionario, aún es común ver la palabra en inglés ‘click’, pero no debes olvidar que la forma correcta de escribir este verbo en español es ‘clic’, sin la letra k, y su forma plural es ‘clics’.

 

Share
Share with your friends










Submit
JUN28BL

LA PALABRA DEL DÍA: TESITURA

DEFINICIÓN: El diccionario de la Real Academia Española define la palabra tesitura como una circunstancia o una situación; también la define como una actitud o disposición anímica y, finalmente, le asigna una tercera acepción: altura propia de cada voz o de cada instrumento.

ORIGEN: La palabra tesitura proviene de la voz italiana tesitura, que proviene del verbo tessere (‘tejer’ en español), haciendo referencia al entramado fónico que crean varios elementos que componen la voz. Como se explica en el portal web definicion.de, en este ámbito musical, la tesitura está asociada con la gama de sonidos que se pueden emitir, desde la nota más aguda hasta la más grave.

TIPO: La palabra tesitura es un nombre femenino cuya forma plural es tesituras.

CORRESPONDENCIA EN INGLÉS: 

tessitura (music)

situation

circumstance

mood 

USO:

En el conservatorio aprenden a elevar la tesitura de la voz.

In the conservatory, they learn to raise the tessitura of their voice.

Jamás se vio en semejante tesitura económica.

He was never seen in such an economic situation.

El toro salió combativo y se mantuvo en la misma tesitura.

The bull came out combative and remained with the same mood.

 

Share
Share with your friends










Submit
Easy Español - Grammar Bite

¿Cuándo debes usar ‘concejo’ y ‘consejo’?

En nuestro Grammar Bite de hoy, te enseñaremos la diferencia entre las palabras ‘concejo’ y ‘consejo’. Recuerda que una simple letra puede hacer una gran diferencia.

La palabra concejo se refiere a una corporación municipal o un ayuntamiento, también hace referencia a una sesión que llevan a cabo los miembros que integran ese concejo. Por otro lado, la palabra consejo se trata de una recomendación o una opinión. Un consejo también puede ser sinónimo de una advertencia que le damos a alguien para orientarlo, para enseñarle una lección. Con relación a eso, también existe un órgano que se encarga de asesorar y gestionar actividades de una organización, ese órgano lleva por nombre ‘consejo’. Mira estos ejemplos:

Todos los miembros firmaron el acta en las instalaciones del concejo municipal.

El presidente del concejo exigió calma a los vecinos.

Mi prima me dio un buen consejo; no lo olvidaré nunca.

El Consejo de Castilla fue el centro de poder la Monarquía Hispánica durante los siglos XVI y XIX.

 

Share
Share with your friends










Submit
Easy Español - Music to practice

Las 5 mejores canciones para practicar español

Cuando no estamos inmersos en el mundo hispano, seleccionar buena música para practicar español puede ser realmente difícil, pero eso ya no será un problema para ti. Hoy te recomendaremos las 5 mejores canciones para practicar español fácilmente y con excelentes resultados.

La música es una herramienta muy poderosa, no solo para mejorar tu español, sino también para ganar mejor comprensión de la cultura que lo acompaña. Todas las canciones que te sugerimos a continuación son de diferentes géneros musicales, así que, esperamos que encuentres alguna que se adapte a tus gustos, sin embargo, recuerda que todas tienen algo que enseñarte sobre la cultura y el idioma español.

  1. Limón y sal. Julieta Venegas: La canción trata de la aceptación del ser amado, con sus virtudes y defectos. Esta canción tiene un vocabulario sencillo, de fácil comprensión, ideal para los niveles básicos.
  2. Ya no sé qué hacer conmigo. Cuarteto de nos: Esta canción es muy entretenida y la letra es muy interesante, sin embargo, es rápida, así que probablemente no la entenderás totalmente al comienzo, aunque el objetivo es aprender español con música, ¿no es así?
  3. Me gustas tú. Manu Chao: Este es el segundo sencillo del cantautor francés Manu Chao de su álbum Próxima estación… Esperanza. Se trata de una de las canciones más populares de este artista en todo el mundo. Su letra tiene una estructura simple pero pegadiza, ideal para practicar español, y está toda cantada en español, aunque su coro es en francés.
  4. Me enamoré. Shakira: Esta canción cuenta la historia de cuando la cantante colombiana Shakira se enamora de su compañero actual Gerard Piqué, a quién conoció en el año 2010 en el set de grabación del video musical para Waka Waka (This Time For Africa). Es un ritmo pegajoso ideal para bailar mientras practicas español.
  5. La infidelidad en la era de la informática. Jorge Drexler: De ritmo más lento y agradable para los días de estudio tranquilo, esta canción es ideal para poner en práctica estructuras gramaticales más complejas como el condicional simple y compuesto y el pretérito pluscuamperfecto del subjuntivo.
Share
Share with your friends










Submit
Easy Español - Palabras

Las 10 palabras más desagradables del español

Probablemente ya sepas que el idioma español guarda palabras muy hermosas como “serendipia”, “etéreo” o “inefable”, por lo tanto, no te puedes conformar con cualquier término o vocablo que empobrezca tu vocabulario en español; es necesario que tu boca, lengua y labios pronuncien palabras que te generen una sensación agradable al escucharlas y que sean del agrado de tu interlocutor. Hoy te traemos una lista de las 10 palabras más desagradables del español, para que las evites a toda costa y no le restes belleza y sutileza a tu vocabulario.

  1. Escroto: sustantivo masculino. Bolsa formada por la piel que cubre los testículos de los mamíferos y por las membranas que los envuelven.
  2. Sobaco: sustantivo masculino. Concavidad que forma el arranque del brazo con el cuerpo.
  3. Seborrea: sustantivo femenino. Aumento patológico de la secreción de las glándulas sebáceas de la piel.
  4. Boñiga: sustantivo femenino. Excremento de algunos animales, especialmente del ganado vacuno y del caballar.
  5. Gurruño: sustantivo masculino. Cosa arrugada o encogida.
  6. Recoveco: sustantivo masculino. Vuelta y revuelta de un callejón, pasillo, arroyo, etc. O un sitio escondido, rincón.
  7. Petulante: adjetivo. Que tiene petulancia o exagerada presunción.
  8. Orate: sustantivo masculino y femenino. Persona que ha perdido el juicio.
  9. Sapenco: sustantivo masculino. Caracol terrestre con rayas pardas transversales, que alcanza una pulgada de longitud y es muy común en la Europa meridional.
  10. Diarrea: sustantivo femenino. Síntoma o fenómeno morboso que consiste en evacuaciones de vientre líquidas y frecuentes.
Share
Share with your friends










Submit