Tag: La palabra del día

LA PALABRA DEL DÍA: BOCÓN

DEFINICIÓN: De acuerdo con el diccionario de la Real Academia Española de la lengua, la palabra bocón significa “bocudo”, es decir, alguien que tiene la boca grande. También, muestra entre sus acepciones que es alguien que habla mucho y que echa amenazadas. Finalmente, como una tercera acepción, el mismo diccionario sugiere que la palabra bocón es sinónimo de “mentiroso”.

ORIGEN: Esta palabra está formada por el sufijo aumentativo y despectivo -ón / -ona, cuya raíz es la palabra “boca”, que a su vez, proviene del latín “bucca”.

TIPO: La palabra “bocón” es un adjetivo de tipo coloquial y su forma femenina es “bocona”.

CORRESPONDENCIA EN INGLÉS:

bigmouth

blabber

liar

USO:

No le cuentes a Eva nuestro secreto. Es muy bocona, le dirá a toda la escuela.

Don’t tell Eva our secret. She’s such a bigmouth, she’ll tell the whole school.

Samuel se comportó como un bocón toda la noche.

Samuel blabbered on an on all night.

Richard es un bocón crónico; casi nunca dice la verdad.

Richard is a chronic liar; he almost never tells the truth.

Share
Share with your friends










Submit

LA PALABRA DEL DÍA: APAPACHAR

ORIGEN:

Algunos expertos creen que proviene del náhuatl ‘papatzoa’ que significa “ablandar algo con los dedos”

DEFINICIÓN:

Dar cariño, amor, consentir a alguien o a uno mismo de forma física o emocional.

TIPO:

Verbo (muy usado en México, Centroamérica y parte de Latinoamérica). También existe el sustantivo ‘apapacho’ (affectionate hug).

CORRESPONDENCIA EN INGLÉS:

to cuddle

USO:

A mi perrito siempre le gusta que yo lo apapache mucho.

My doggie loves me to cuddle him all the time.

 

TALK SESSIONS: INTERMEDIATES (New Venue: 4 West 43rd Street, Suite 801)

Friday, Apr 12, 2019, 6:30 PM

4 Spanish Aficionados Attending

Check out this Meetup →

Share
Share with your friends










Submit

LA PALABRA DEL DÍA: CARAJO

DEFINICIÓN:

Según el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española, la palabra carajo significa “miembro viril” e igualmente, según el mismo diccionario, en países como Colombia, Honduras y Venezuela, entre otros, carajo es una persona a la cual no se quiere mencionar durante una conversación para restarle valor. Por último, refiere a la palabra carajo como una interjección que es usada para expresar sorpresa o contrariedad.
Asimismo, es bueno destacar que la palabra carajo es usada en distintas frases consideradas vulgares, como lo arroja The Free Dictionary:

1. Importar un carajo: Ser indiferente ante un asunto o una persona.
2. Irse al carajo: Echarse a perder, estropearse.
3. Mandar al carajo: Despedir o rechazar a una persona con malos modales o con desprecio.

ORIGEN:

Se dice que el uso de la palabra ‘carajo’ data del siglo X, cuando aparecía con regularidad en cantigas de escarnio de la poesía de trovador de la Edad Media. Hay quienes aseguran que es casi imposible dar con un origen exacto y detallado de la palabra carajo debido a las inconsistencias en las diversas propuestas que dan los expertos. Sin embargo, sí existe un origen más claro y evidente de la expresión “irse al carajo”; según el diccionario etimológico etimologías.dechile.net, la frase proviene de la Edad Media y las expediciones marinas de esa época, en las que las naves antiguas tenían un lugar en lo alto destinado para los marineros encargados de divisar desde lo lejos alguna tierra cercana, barcos enemigos u obstáculos. Ese lugar, llamado carajo, no era deseado por los marineros, porque era un sitio expuesto a situaciones de frío, mucho sol, brisa muy fuerte y alta probabilidad de quedar bastante mareado. Entonces, los marineros desobedientes solían ser enviados “al carajo” para cumplir con su castigo.

TIPO:

Tratándose del miembro viril, la palabra carajo es un sustantivo masculino y su forma plural es ‘carajos’. Si nos referimos a la interjección, la palabra carajo es una expresión coloquial de carácter vulgar.

CORRESPONDENCIA EN INGLÉS:
Dick / Penis
Damn it / Hell
Fuck
Go to hell

USO:

¡Que ya te di dinero, carajo!
Damn it! I already gave you the money!

Las cosas podrían irse al carajo antes de que yo entendiera lo más mínimo.
Things could go to hell before I’d understand enough.

Me importa un carajo lo que digas.
I don’t give a fuck what you say.

 

TALK SESSIONS: INTERMEDIATES (New Venue: 4 West 43rd Street, Suite 801)

Friday, Apr 5, 2019, 6:30 PM

3 Spanish Aficionados Attending

Check out this Meetup →

Share
Share with your friends










Submit

LA PALABRA DEL DÍA: CHUCHERÍA

DEFINICIÓN:

Según el diccionario de la lengua española Espasa-Calpe, la palabra “chuchería” tiene dos acepciones: la primera se refiere a “baratija, fruslería”, sinónimo de “bagatela” o de “minucia”. Segundo, el mismo diccionario refleja que chuchería es un alimento ligero y apetitoso, sinónimo de golosina. Por su parte, el diccionario de la Real Academia Española, arroja lo siguiente: “1. Cosa de poca importancia, pero pulida y delicada. 2. Producto comestible menudo, que principalmente los niños consumen como golosina”.

ORIGEN:

Se dice que la palabra chuchería proviene de la palabra mozárabe “chocho” que significa “confite”, que es una palabra de origen catalán y significa dulce pequeño hecho con azúcar, anís, piñones o almendras en su interior, comúnmente en forma de bolitas.

TIPO: 

La palabra chuchería es un sustantivo femenino y su forma plural es “chucherías”

CORRESPONDENCIA EN INGLÉS:

overly sweet
candy
sweets
goodies
treats

USO:

Comió muchas chucherías en la fiesta y luego no quería cenar.
He ate a lot of candy at the party and then had no room for dinner.

La niña repartió chucherías entre los asistentes a su cumpleaños.
The girl passed around sweeties to everyone at her birthday party.

 

TALK SESSIONS: INTERMEDIATES (New Venue: 4 West 43rd Street, Suite 801)

Friday, Mar 29, 2019, 6:30 PM

7 Spanish Aficionados Attending

Check out this Meetup →

Share
Share with your friends










Submit

LA PALABRA DEL DÍA: EMPALAGOSO

ORIGEN:

Se dice que la palabra latina pelagus, que proviene del griego pélagos dio origen a la raíz de la palabra empalagar, aunque la relación con su significado podría verse muy distante de lo que significa hoy en día en español. Como muchos saben, la palabra piélago es un cuerpo de agua salada que rodea los continentes de la Tierra y tiene un uso en sentido figurado que se refiere a gran cantidad de algo. Según se dice, empalagar antiguamente significaba encharcarse o adentrarse profundamente en aguas marinas o, también, verse empantanado. Ya el adjetivo empalagoso adquiere una variación en su origen, debido al sufijo -oso, que quiere decir abundancia de algo, o algo que se desborda. Sin embargo, nada de lo mencionado anteriormente arroja una relación directa con el sentido dulce de las cosas que empalagan.

DEFINICIÓN: 

La palabra empalagoso, según el Diccionario de la Real Academia Española, significa: 1. Dicho de un alimento que empalaga o 2. Dicho de una persona que causa fastidio por su zalamería. Y ¿qué es un alimento que empalaga? De acuerdo con The Free Dictionary, empalagar es cansarse de un alimento por ser demasiado dulce; igualmente, aplica para las personas y según el mismo diccionario, alguien que empalaga es una persona que aburre, carga o hastía. 

TIPO: 

Empalagoso es un adjetivo femenino y masculino que se deriva del verbo empalagar, que está formada por el prefijo -en, la raíz piélago y el sufijo -ar.

CORRESPONDENCIA EN INGLÉS:

overly sweet
oversweet
overemotional
over-sentimental
mawkish

USO:

A Santiago no le gusta el chocolate con leche, lo encuentra empalagoso.

Santiago doesn’t like chocolate with milk; he thinks it’s overly sweet.

Mis hijos huyen de los besos de su tía, dicen que es empalagosa.

My kids escape their aunt’s kisses. They say she’s overemotional.

 

 

TALK SESSIONS: INTERMEDIATES (New Venue: 4 West 43rd Street, Suite 801)

Friday, Mar 22, 2019, 6:30 PM

5 Spanish Aficionados Attending

Check out this Meetup →

Share
Share with your friends










Submit

Word of the day: Artimaña

DEFINICIÓN:

Según el diccionario de la lengua española Espasa-Calpe, la palabra artimaña significa artificio o astucia. Según este mismo diccionario, puede considerarse que la palabra es sinónimo de palabras como “treta”, “maniobra” o “trampa”, entre otras.

TIPO:

La palabra artimaña es un sustantivo femenino que está compuesto de dos palabras: la palabra “arte” y la palabra “maña”, que quiere decir “habilidad”.

CORRESPONDENCIA EN INGLÉS::

En el idioma inglés, la palabra artimaña puede ser considerada de uso coloquial. Sus correspondencias más cercanas en este idioma son:

CORRESPONDENCIA EN INGLÉS:

Trick
Ruse
Artifice

USO:
Mariela usa muchas artimañas para salirse con la suya.
Mariela uses lots of tricks to get her way.

¿Esto es una artimaña para hacerme firmar el contrato?
Is this a ruse to make me sign the contract?

Share
Share with your friends










Submit

Word of the day: Cantamañanas

Origen:

Su origen se remonta al Siglo de oro español (los años comprendidos entre los siglos XVI y XVII). Durante ese período era común mostrar desacuerdo o contrariedad con alguna tarea o cosa que tuviera que ser realizada usando el adverbio ‘mañana’; por lo tanto cuando a alguien se le solicitaba hacer algo que no quería, solía responderse: ‘Lo haré mañana’ o simplemente ‘mañana’. De esta respuesta derivó una réplica: ‘Ya cantó mañana’ y de esta costumbre surgió el adjetivo ‘cantamañanas’ para referirse a una especie de ‘procastinador’, alguien que pospone o aplaza actividades.

DEFINICIÓN:

Esta es la definición de la palabra cantamañanas según el Diccionario de la Real Academia de la Lengua Española:

Persona informal, fantasiosa, irresponsable, que no merece crédito.

TIPO:

Es un sustantivo femenino y masculino. Es una palabra de uso coloquial compuesta de dos palabras: el verbo ‘cantar’ y adverbio ‘mañana’ en su forma plural.

CORRESPONDENCIA EN INGLÉS:

procrastinator
bullshitter
loudmouth

USO:
-¡Los invitaré a todos a comer!
-¡Ya, ya! Dijiste eso hace un mes y aún estamos esperando por ti. No seas cantamañanas.
-I’m going to invite you all to eat!
-Come, on! You said that a month ago and we’re still waiting for you. Don’t be such a bullshitter.

La mayoría de las personas actúa como cantamañanas a la hora de completar sus declaraciones de impuestos.
Most people act like procrastinators when completing their tax returns.

Share
Share with your friends










Submit