Skip links

Expresiones con la palabra “año”

A mitad de año: halfway through the year, at midyear. A lo largo de este año: over the course of this year. A lo largo de los años: over the years. A sus (29, 35, 42, etc) años: at the age of (29, 35, 42, etc) /at (29, 35, 42,

Las uvas de la Nochevieja

En España y América Latina hay muchas tradiciones curiosas para recibir el Año Nuevo: quemar calendarios del año que termina para eliminar los malos momentos, barrer la casa a la medianoche para purificar la energía, tener una maleta junto a la puerta o dar una vuelta con ella para viajar

Tres traducciones de “feliz”

(1) FELIZ AS HAPPY When we talk about feeling pleased, glad, delighted, we translate “feliz” as “happy”: Ella estaba muy feliz cuando se graduó de médica. She was very happy when she graduated as a doctor. Ellos están felices en la nueva casa; tienen mucho espacio. They are very happy

Origen de la palabra “Navidad”

La Navidad, la fiesta más universal de Occidente, obtuvo su nombre al aplicarse una contracción a la palabra ‘Natividad’. Este término proviene directamente del latín ‘Nativitate’, cuyo significado podemos analizar de esta forma: Nati = ‘nacimiento’, vita = ‘de la vida’, te = ‘para ti’. Por lo tanto, ‘Navidad’ significa

Expresiones relacionadas a la Navidad

Aguinaldo: Christmas bonus, Christmas box money. Árbol de Navidad: Christmas tree. Budín de Navidad: Christmas pudding. Cena de Navidad: Christmas dinner. Corona navideña: Christmas wreath. Día de Navidad: Christmas Day. En Navidad / Navidades / Pascuas: at Christmas (time). ¡Feliz Navidad!: Merry Christmas. Gordo navideño, de Navidad: Christmas jackpot. Lotería

Las tradiciones navideñas latinas

Piñatas, belenes, villancicos, luces, turrón, regalos, cenas familiares. Existen tradiciones y sabores navideños diferentes en todo el mundo hispano. He aquí algunos gustos festivos de varios países hispanoamericanos. En Argentina, tierra de gauchos aventureros y tangos apasionados, la nieve y el frío brillan por su ausencia en Navidad y Papá

Tres traducciones de “regalo”

(1) REGALO AS GIFT / PRESENT When we talk about something given to another person -without receiving payment in return- to honor or celebrate them or as a display of affection, we translate “regalo” as “gift” or “present”: Los niños tenían muchas ganas de abrir sus regalos de Navidad. The kids were

Ándale, ándale!

If you are over thirty and grew up on a steady diet of cartoons, watching and rewatching them until your parents turned off the television and forced you to get productive,  you may have been productive after all, in fact you might even have been learning a little Spanish. Of all the Looney

Los Mayas - Free Online Lecture! Saturday, May 22 at 3 pm.

X