Tag: diferencias

Diferencia entre "por qué" y "porque" - Easy Español

Diferencia entre “por qué” y “porque”

“Por qué” y “porque” pueden verse y sonar de forma muy similar, pero -cuidado- cada una tiene un uso específico.

USES  OF POR QUÉ

1. Se usa para hacer preguntas directas:

  • ¿Por qué estudias español? Why do you study Spanish?
  • ¿Por qué te gusta viajar? Why do you like to travel?





2. También se puede usar para hacer preguntas indirectas:

  • Dime por qué las noches son tan largas. Tell me why the nights are so long.
  • Quiero saber por qué no me llamaste. I want to know why you didn’t call me.
USES OF PORQUE

1. Se usa para responder preguntas, sobretodo aquellas formuladas con ¿por qué?

  • -¿Por qué no me llamaste? –Porque era muy tarde. -Why didn’t you call? -Because it was too late.
  • -¿Por qué no vienes al cine con nosotros? –Porque tengo que estudiar. -Why don’t you come to the movies with us? -Because I have to study.

2. Se usa para explicar la razón o causa de alguna situación o evento:

• Él no viene porque está cansado. He’s not coming because he is tired.
• Mi hermana está feliz porque hoy empiezan sus vacaciones. My sister is happy because her vacations start today

Share
Share with your friends










Submit

La tilde diacrítica en monosílabos similares

La tilde diacrítica es un tipo especial de tilde (accent mark) que sirve para diferenciar las palabras que se escriben igual, pero tienen diferentes significados.
Usamos la tilde diacrítica principalmente para diferenciar los siguientes monosílabos:

Te (pronombre de segunda persona) vs (sustantivo: infusión)
¿Te gustaría una taza de ? Would you like a cup of tea?

(pronombre personal) vs Tu (adjetivo posesivo)
sabes que es lo mejor para tu futuro. You know what’s best for your future.

(pronombre personal) vs Mi (adjetivo posesivo)
Para la mejor comida es la que prepara mi abuela. The best food for me is the one prepared by my grandmother.

Él (pronombre personal) vs El (artículo)
Él compró el libro para María. He bought the book for María.

(pronombre personal, adverbio de afirmación o sustantivo) vs Si (conjunción)
Tuve que regresar porque no recordaba si había apagado el horno, pero , lo hice. I had to go back because I couldn’t remember if I had turn off the oven, but, yes, I did.

(conjugación del verbo “dar”) vs De (preposición)
¿Quieres que te tu regalo ahora? Es de parte de todos. Do you want me to give you your present now? It’s from everyone.

(conjugación de los verbos “ser” o “saber”) vs Se (pronombre, indicador de impersonalidad o de marca refleja)
que todo se resolverá pronto. I know everything will work itself out soon.

Más (adverbio, adjetivo, pronombre, conjunción con valor de suma o sustantivo) vs Mas (conjunción adversativa equivalente a pero)
Ya he comido más de lo normal, mas aún tengo hambre. I’ve already eaten more than usual, but I’m still hungry.

Share
Share with your friends










Submit

Ser vs Estar

Ser y Estar son dos de los verbos más importantes del idioma español, pero también puede ser muy complicado para los estudiantes recordar todas las reglas y diferencias entre ellos. Por eso, tenemos unos consejos fáciles para aprender cuándo usar cada uno.

¿Cuándo debo usar el verbo SER?

¿Cuándo debo usar el verbo ESTAR?

1. Se usa para ubicar el lugar de un evento.
2. Se usa para indicar el origen de una persona u objeto.
3. Se usa para indicar profesión, características físicas o morales, o personalidad. 
4. Se usa para dar definiciones y opiniones y hablar de conocimientos.

Ejemplos:

  • ¿Dónde es la clase de español? Where is the Spanish class?
  • Es en el Departamento de Lenguas, salón 302. It’s in the Language Department, room 302 .
  • Ellos son estudiantes de medicina y son de Paraguay. They’re medicine students and they’re from Paraguay.
  • Los hermanos son muy diferentes: Juan es alto; Pablo es bajo. Juan es muy negativo y Pablo es super positivo. The brothers are very different: Juan is tall; Pablo is short. Juan is very negative and Pablo is super positive.
1. Se usa para localizar personas, cosas y lugares de interés en un espacio.
2. Se usa para indicar una actividad.
3. Se usa para expresar emociones, actitudes y estados de ánimo.
4. Se usa junto con el gerundio para formar el presente continuo.


Ejemplos:

  • ¿Dónde está Juan? Where is Juan?
  • Está en la casa. He is in the house.
  • ¿Dónde está mi celular?Where is my cellphone?
  • Está encima de la mesa. It’s on the table.
  • Mis padres están de viaje por eso estoy cuidando la casa. My parents are away that’s why I’m house-sitting.
  • Los niños están aburridos y hambrientos, ¿por qué no los llevamos al cine? The kids are bored and hungry, why don’t we take them to the movies?
Share
Share with your friends










Submit

Diferencia entre ‘billion’ y ‘billón’

Seguramente te habrás confundido con el uso de las palabras ‘billion’ (del inglés) y ‘billón’ (en español) debido a su ortografía casi idéntica, sin embargo, es importante destacar que ambas palabras hacen referencia a dos cifras totalmente diferentes. En nuestro Grammar Bite de hoy te mostramos la diferencia entre las dos palabras para que las confusiones sean cosa del pasado. 

En inglés, la palabra billion equivale a mil millones, diferente a billón, que en español se refiere a un millón de millones. Es decir, si tenemos en el mundo anglosajón la frase one billion, quiere decir la unidad seguida de nueve ceros, o sea, 1,000,000,000; la forma correcta de expresar esa frase en español sería mil millones. Ahora bien, si vemos en español la palabra billón, equivaldría a la cifra 1.000.000.000.000, es decir, la unidad seguida de 12 ceros. 

Te dejamos aquí un video que te ayudará a comprender aún mejor las diferencias entre ‘billion’ y ‘billón’:

Share
Share with your friends










Submit