Skip links

Tres traducciones de “plaza”

(1) PLAZA AS PARK

When we talk about an area of land within or near a town used for recreation or ornamental purposes, we translate “plaza” as “park”:

  • Cerca del mar encontramos La Plaza Mayor, muy semejante a las plazas centrales de Ciudad México, Lima y Buenos Aires. Close to the sea we find La Plaza Mayor, very similar to the main parks of Mexico City, Lima and  Buenos Aires.
  • Esta plaza es hoy llamada Plaza de las Palomas porque allí se puede disfrutar del revoloteo de millones de palomas amigas que buscan maíz, chicharos y el juego de los niños. This park is known today as Plaza de las Palomas because there you can enjoy the fluttering of millons of friendly pidgeons looking for corn, peas, and children’s games.

(2) PLAZA AS MARKETPLACE

When we use this term to describe an open space used for buying and selling good and services, we translate “plaza” as “market”:

  • Un poco más lejos está la Plaza Nueva lugar de fiestas, mercados y rituales. Further away we find the Plaza Nueva a place for parties, markets, and rituals.
  • Todos los fines de semana los locales y los turistas pueden comprar frutas, vegetales y otros productos comestibles en la plaza del centro de la ciudad. Every weekend both locals and tourists can shop for fruits, vegetables and other food products at the downtown market.

(3) PLAZA AS STRONGHOLD

When we talk about a place that has been fortified to protect and defend people against an enemy, “plaza” is translated as “stronghold”:

  • El puerto de La Habana es protegido por la plaza conocida como el Morro y el Castillo de la Real Fuerza. La Habana’s port is protected by the stronghold known as the Morro and the Castillo de la Real Fuerza.
  • La plaza fue un punto estratégico en la resistencia contra el ataque de los invasores. The stronghold was a strategic point during the resistance againts the invaders’s attack.
Send this to a friend