Category: Grammar Bites

Usos de “que”

La palabra “que” es quizá la palabra más utilizada en la lengua castellana. A continuación te presentamos algunos de sus usos:

1. ‘Que’ se utiliza como pronombre relativo:

En inglés, es posible construir frases relativas mediante un ‘-ing’. Sin embargo, en español no se puede utilizar el gerundio (-ando, -iendo) de la misma forma. En estos casos, debe utilizarse el pronombre “que”:

  • Venezuela es un nombre que significa “pequeña Venecia”. CORRECTO.
  • Venezuela es un nombre significando “pequeña Venecia”. INCORRECTO.
  • Venezuela is a name that means “little Venice”. CORRECTO.
  • Venezuela is a name meaning “little Venice”. CORRECTO.

‘Que’ como conjunción introduce las frases subordinadas.

La palabra que puede utilizarse en frases para expresar opiniones (parecer, estar seguro de, etc.); deseos (desear, esperar, etc.); sentimientos (alegrarse de, gustarle, etc.); tiempo (antes de, después de) y muchas otras frases subordinadas.

  • Estoy seguro de que ellos vendrán a la fiesta. I’m sure that they will come to the party.
  • Pienso que hace mucho frío para ir a la playa. I think that it’s too cold to go to the beach.
  • Me alegro de que tengas un nuevo trabajo. I’m happy that you have a new job.

¡‘Qué’ + algo! Expresa una exclamación.

Qué con acento más un sustantivo expresa una exclamación –positiva o negativa- sobre una persona o cosa. No se debe confundir con qué + adjetivo/adverbio que es una exclamación que expresa cualidad.

  • Ellos tuvieron una accidente, pero se encuentran bien, ¡qué suerte! They had an accident, pero they’re OK, how fortunate! (qué + sustantivo)
  • -Estas son las fotos de nuestras vacaciones en el Caribe. These are the pictures from our vacation in the Caribbean.
  • ¡Qué bonitas! How nice! (qué + adjetivo)
Share
Share with your friends










Submit

Falta vs Hacer Falta

Las expresiones faltar y hacer falta poseen significados distintos, si bien relacionados. Ambas implican la ausencia de  algo (una acción o una cosa), pero sus usos están bien diferenciados en el español. Veamos cómo se utiliza cada una:

FALTAR

a) Indica la ausencia de algo. En esta acepción, faltar significa simplemente no haber.
Por ejemplo:
Faltan voluntarios para completar el proyecto antes de la fecha límite. We’re missing volunteers to complete the project before the deadline.

b) En combinación con referencias temporales, también se emplea para señalar la inminencia de un evento.
Por ejemplo:
Faltan 3 semanas para terminar las clases. Classes end in three weeks.

c) Faltar también significa ‘no asistir’ o ‘no presentarse’ a cierto lugar.
Por ejemplo:
Hoy faltan muchos estudiantes a la escuela porque están con gripe. A lot of students were absent from school today because they have the flu.

HACER FALTA

La expresión hace falta siempre indica necesidad. Puede tratarse de:

a) La necesidad de que cierta acción tenga lugar.
Por ejemplo:
Hace falta comprar los billetes con anticipación o no conseguiremos nada. We need to get the tickets early or we won’t get anything.

b) O, alternativamente, puede tratarse de la necesidad de un objeto, persona o cosa.
Por ejemplo:
Para resolver este problema hace falta que los líderes de estos países trabajen juntos. In order to solve this problem, we need the leaders of these countries to work together.

Share
Share with your friends










Submit

Usos de POR y PARA

La distinción de los usos de ‘por‘ y ‘para‘ presenta dificultades para estudiantes de español de todos los niveles. En el caso de los estudiantes angloparlantes, tales dificultades se deben a que, en general, las preposiciones ‘por‘ y ‘para‘ se traducen en una única palabra del inglés (a veces for, a veces because, y a veces to). Por eso, lo mejor es sistematizar las diferencias entre ambas según los usos de uno y otro.

POR
  1. Causa
    No iré por la lluvia. (I won’t go because of the rain.)
    Lo hizo por dinero. (He did it for the money.)
    Se casó por evitar comentarios. (He got married to avoid rumors.)
  2. Tiempo
    a) Duración:
    Estuvo en silencio por unos minutos. (He remained silent for a few minutes.)
    b) Tiempo aproximado:
    Eso ocurrió por el verano pasado. (That happened around last summer.)
    c) Periodicidad:
    Voy al cine dos veces por semana. (I go to the cinema twice a week.)
    d) Partes del día:
    Por la mañana, por la tarde… (In the morning, in the afternoon…)
  3. Lugar
    a) A través de:
    La luz pasa por la ventana. (Light gets in through the window.)
    b) Lugar aproximado:
    Estuve toda la tarde paseando por la ciudad. (I spent all afternoon walking around town.)
  4. En Lugar De, A Cambio De
    Lo haría por mucho dinero. (I’d do it for a lot of money.)
    Iré a la conferencia por ti, para que puedas estudiar. (I’ll take your place at the conference so that you can study.)
  5. Complemento Agente
    El coche fue robado por los ladrones. (The car was stolen by the thieves.)
PARA
  1. Finalidad
    Quiero verlo para hablar con él. (I want to see him to talk to him.)
    Esto es para ti. (This is for you.)
    Las flores son para tu madre. (The flowers are for your Mom.)
  2. Tiempo
    a) Término de un plazo:
    El trabajo debe estar hecho para el lunes. (The work must be done by Monday.)
    b) Ir + para + referencia temporal:
    Va para dos años desde que nos conocimos. (It will soon be two years since we met.)
  3. Lugar = dirección:
    Voy para la escuela. (I’m going to school.)
  4. Opinión
    Para mí que Juan y María están saliendo. (In my opinión, Juan and María are dating)
  5. Contraposición
    Es muy inteligente para su edad. (He’s really smart for his age.)
Share
Share with your friends










Submit

IR vs IRSE

Usamos IR para indicar el movimiento hacia un lugar: 

Voy a Cartagena la próxima semana.
I’m going to Cartagena next week.

Usamos IRSE para expresar que hay una salida o abandono de un lugar:  

Se va, tiene clase a las 3 pm.
She’s leaving; she’s got class at 3 pm.

Tiene que irse, tiene una reunión al mediodía.
He’s got to leave; he has a meeting at noon.

ATENCIÓN: IRSE también nos permite especificar el lugar que abandonamos:  

La próxima semana me voy de la casa.
Next week I’m moving out of the house.

Rosaura quiere irse del trabajo.
Rosaura wants to quit her job.

Más ejemplos:

María va al centro comercial.
Maria goes to the mall.

Todos los días vamos a trabajar.
Every day we go to work.

En vacaciones siempre van a la playa.
They always go to the beach on vacations.

No dijo nada antes de irse.
He didn’t say anything before leaving.

Simplemente dijo que quería irse al extranjero.
He simply said he wanted to go abroad.

Usted puede irse cuando lo desee.
You can leave whenever you want.

Share
Share with your friends










Submit

El género

Normalmente la mayoría de los sustantivos que terminan en -o son masculinos. Sin embargo, les presentamos las siguientes excepciones: 

Las excepciones masculinas

Palabras que terminan en –a, –ma, –pa: el día, el sofá, el agua, el clima, el mapa, el planeta, el tema, el drama, el esquema, el sistema, el problema, … 

Palabras que terminan en –z: el lápiz, el arroz, el pez, el cáliz, el maíz, … 

Palabras que terminan en –ón: el corazón, el buzón, el caparazón, el chapuzón … 

Normalmente la mayoría de los sustantivos que terminan -a son femeninos. Sin embargo, les presentamos las siguientes excepciones. 

Las excepciones femeninas

Palabras que terminan en –o: la mano, la soprano, la modelo, la líbido, la moto*, la foto*, la polio*, la disco*… 

Palabras que terminan en –or: la flor, la coliflor, la labor… 

Palabras que terminan en –e: la noche, la gente, la fuente, la sangre, la mente, … 

*Sustantivos femeninos que se usan abreviadamente (motocicleta, fotografía, poliomelitis, la discoteca), mantienen el género aunque terminen en -o 

Share
Share with your friends










Submit

Usos de “hay”

Usamos el verbo haber para hablar de la existencia de personas, objetos y lugares. Normalmente tenemos adjetivos y/o pronombres indefinidos o números después de hay.

Hay (There is / There are):

  • Hay 30 estudiantes en el salón.
  • There are 30 students in the classroom.
  • Hay un lago en el parque.
  • There’s a lake in the park.
  • Hay unas niñas jugando en el parque.
  • There are some girls playing in the park.
  • Hay algo en la nevera?
  • Is there something in the fridge?
  • Hay muchos árboles en la universidad.
  • There are many trees in the university.
  • Hay algunas nubes en el cielo.
  • There are some clouds in the sky.
  • Hay alguien en la casa?
  • Is there anyone in the house?

No hay (There isn’t /There aren’t )

  • No hay nadie en la casa.
  • There’s nobody in the house.
  • Hay nubes en el cielo.
  • There are clouds in the sky.
  • No hay nada en la nevera.
  • There’s nothing in the fridge.
Share
Share with your friends










Submit

Ser vs Estar

Ser y Estar son dos de los verbos más importantes del idioma español, pero también puede ser muy complicado para los estudiantes recordar todas las reglas y diferencias entre ellos. Por eso, tenemos unos consejos fáciles para aprender cuándo usar cada uno.

¿Cuándo debo usar el verbo SER?

¿Cuándo debo usar el verbo ESTAR?

1. Se usa para ubicar el lugar de un evento.
2. Se usa para indicar el origen de una persona u objeto.
3. Se usa para indicar profesión, características físicas o morales, o personalidad. 
4. Se usa para dar definiciones y opiniones y hablar de conocimientos.

Ejemplos:

  • ¿Dónde es la clase de español? Where is the Spanish class?
  • Es en el Departamento de Lenguas, salón 302. It’s in the Language Department, room 302 .
  • Ellos son estudiantes de medicina y son de Paraguay. They’re medicine students and they’re from Paraguay.
  • Los hermanos son muy diferentes: Juan es alto; Pablo es bajo. Juan es muy negativo y Pablo es super positivo. The brothers are very different: Juan is tall; Pablo is short. Juan is very negative and Pablo is super positive.
1. Se usa para localizar personas, cosas y lugares de interés en un espacio.
2. Se usa para indicar una actividad.
3. Se usa para expresar emociones, actitudes y estados de ánimo.
4. Se usa junto con el gerundio para formar el presente continuo.


Ejemplos:

  • ¿Dónde está Juan? Where is Juan?
  • Está en la casa. He is in the house.
  • ¿Dónde está mi celular?Where is my cellphone?
  • Está encima de la mesa. It’s on the table.
  • Mis padres están de viaje por eso estoy cuidando la casa. My parents are away that’s why I’m house-sitting.
  • Los niños están aburridos y hambrientos, ¿por qué no los llevamos al cine? The kids are bored and hungry, why don’t we take them to the movies?
Share
Share with your friends










Submit

Saber vs Conocer

SABER

CONOCER

Saber algo de memoria, saber hacer algo: habilidad, o tener el conocimiento de un hecho.

Ejemplos:

1. ¿Sabe alguna canción en español de memoria?
¿Do you know any Spanish song by heart?

No, no ninguna.
No, I don’t know any.

Sí, varias canciones de memoria.
Yes, I know several songs by heart.

2. ¿Ustedes saben nadar?
Do you know how to swim?

Sí, sabemos nadar.
Yes, we know how to swim.

No, no sabemos nadar.
No, we don’t know how to swim.

3. ¿Sabes quién es el presidente de Ecuador?
Do you know who is the president of Ecuador?

Sí, es Lenín Moreno.
Yes, it’s Lenín Moreno.

Significa estar familiarizado o haber tenido un contacto o experiencia con una persona, una cosa o un lugar.

Ejemplos:

1. ¿Conoces al profesor de español?
Do you know the Spanish teacher?

¿El señor Pérez? Sí, claro. Lo conozco.
Mr. Pérez? Yeah,sure. I know him.

No, no lo conozco.
No, I do not know him.

¿Conoces el sombrero vueltiao?
Do you know the vueltiao hat?

No, no lo conozco.
No, I do not know it.

Sí, tengo uno.
Yes, I have one.

3. ¿Conoces Cartagena?
Do you know Cartagena?

No, yo no conozco Cartagena.
No, I don’t know Cartagena.

Share
Share with your friends










Submit

Diferencia entre ‘billion’ y ‘billón’

Seguramente te habrás confundido con el uso de las palabras ‘billion’ (del inglés) y ‘billón’ (en español) debido a su ortografía casi idéntica, sin embargo, es importante destacar que ambas palabras hacen referencia a dos cifras totalmente diferentes. En nuestro Grammar Bite de hoy te mostramos la diferencia entre las dos palabras para que las confusiones sean cosa del pasado. 

En inglés, la palabra billion equivale a mil millones, diferente a billón, que en español se refiere a un millón de millones. Es decir, si tenemos en el mundo anglosajón la frase one billion, quiere decir la unidad seguida de nueve ceros, o sea, 1,000,000,000; la forma correcta de expresar esa frase en español sería mil millones. Ahora bien, si vemos en español la palabra billón, equivaldría a la cifra 1.000.000.000.000, es decir, la unidad seguida de 12 ceros. 

Te dejamos aquí un video que te ayudará a comprender aún mejor las diferencias entre ‘billion’ y ‘billón’:

Share
Share with your friends










Submit

¿Cómo crear tu propio cuaderno de español?

Cuando comienzas a transitar por el camino del idioma español, y comienzas a estudiarlo, necesitas de algunas herramientas que te ayuden a aprender y practicar: libros, diccionarios, aplicaciones, música, videos, podcasts, lápices, post-it, y, por supuesto, ¡un cuaderno! Hoy te daremos varias ideas para crear tu propio cuaderno de español, una herramienta que aprovecharás en todo su potencial.

Comienza por organizar ideas. Escoge la distribución de los contenidos que tendrá tu cuaderno. Puedes utilizar cartulinas de colores o vinilos para separar cada sección. Aquí te damos unos ejemplos:

  1. Objetivo principal: Podrías establecerte una meta con respecto al español, el nivel al que aspiras llegar y el tiempo que te has planteado para obtenerlo.
  2. Índice de contenidos: Haz una lista de los contenidos que estudiarás. Con esto, tus energías y ánimos para estudiar, aumentarán cada vez más.
  3. Horarios de estudio: Un tip básico es establecer metas para cumplir en determinados períodos de tiempo. Organiza tu tiempo de estudio y escríbelo en esta sección. En el orden está la clave.
  4. Alfabeto: Escribe el alfabeto y decora esta página con colores, stickers o cualquier otro material. 
  5. Números: Al igual que la sección anterior, los números y su forma de escribirse en español son algo que querrás saber muy bien en todo momento. Sé creativo y decora esta sección con dibujos y algo de color.
  6. Pronunciación: Aparta algunas páginas de tu cuaderno para estudiar lo básico de la pronunciación. Ayúdate con algunos post-it para conectar y comparar las semejanzas y diferencias con los sonidos de tu lengua materna.
  7. Vocabulario: Esta es una sección ideal para poner a volar tu imaginación. Haz listas de palabras por campos semánticos como animales, colores, ropas, familia…Incluye fotos, dibujos y todo lo que se te ocurra.
  8. Gramática: Haz listas con los verbos básicos en los tiempos verbales que quieras aprender, puedes incluir oraciones como ejemplo y toda clase de cosas que puedan ayudarte a memorizar algunas conjugaciones.
  9. Lluvia de ideas: Esta es una sección para sentirte libre y expresarte. Puedes agregar letras de canciones, cartas traducidas en español, direcciones de webs con contenido de tu interés de español o de países de habla hispana, en fin, toda clase de cosas que quieras recordar o leer cada vez que se te ocurra.
  10. Otras notas: Finalmente, utiliza una sección de tu cuaderno para apuntar clases que te interese tomar, tour guiados en español en los que quisieras participar, lugares que te gustaría visitar para ampliar tu cultura general del mundo hispanohablante, etc.
Share
Share with your friends










Submit