Skip links
Published on: Grammar Bites

Confidencia vs Confianza

Por la influencia del inglés es común confundir los términos “confidencia” y “confianza” ya que ambos son equivalentes de “confidence”; sin embargo sus usos son muy diferentes.

Una confidencia es un “secreto” o “comunicación privada” que puede tener caracter personal o no. Por ejemplo:

  • No le hagas confidencias a Juan; no sabe guardar secretos.
  • Don’t say anything to Juan in confidence; he can’t keep a secret.
  • María le dijo en confidencia que habría grandes cambios en la compañía pronto.
  • María told her in confidence that there would be big changes in the company soon.

 

Por otro lado, ‘confianza’ se refiere a “la seguridad que uno tiene en uno mismo” o “la esperanza, fé o seguridad que se tiene en algo o alguien”. Por ejemplo:

  • Ana tiene mucha confianza en sus habilidades.
  • Ana has a lot of confidence in her skills.
  • Los tiempos son difíciles, pero tengo confianza en que las cosas mejorarán.
  • Times are hard, but I have confidence in the fact that things will get better.
R E A D Y  T O  L E A R N ?

If you are looking to learn Spanish quickly or you want to find the best way to learn to speak Spanish, at Easy Español we can help you with the best program to learn Spanish. Whether you are a total beginner or have some previous knowledge, you will notice immediate progress with the quickest way to learn Spanish

No matter your goal, learning Spanish will be easier than ever with one of our intensive online Spanish courseswhether you want to learn Spanish in 30 days or in 3 months. You will discover a unique method of live Spanish classes online with the easiest way to learn Spanish to speak Spanish fluently once and for all.