Skip links

Expresiones que cambian su significado con ‘ser’ y ‘estar’

Let’s learn some everyday expressions which change their meaning depending on whether they are used with ‘ser’ or ‘estar’:

SER

José es un interesado (personality trait: he’s interested).

José es un distraído (personality trait: he’s distracted).

Jorge es un chico tranquilo (personality trait: he’s a calm person).

Roberto es joven (he’s young).

María es coja (she’s a cripple).

Inés es muy guapa (she is beautiful).

Esta casa es nueva (it’s recently built).

Ana es pobre (she’s not well off).

Antonio es un fresco (he’s a cool guy).

Jesús es muy listo (he’s intelligent).

Ignacio es muy vivo (he’s very witty).

Karina es muy buena (she’s a good person).

ESTAR

José está muy interesado (in something specific).

No lo molestes; está distraído (he’s distracted right now).

Jorge está tranquilo (he’s calm right now).

Roberto está joven (he looks young).

María está coja (her leg is temporarily impaired).

Inés está muy guapa (she is very sharply dressed).

Esta casa está nueva (looks new).

Ana está muy pobre (she is momentarily low on money).

El día está fresco (it’s cold).

Jesús está listo (he’s ready).

Ignacio está vivo (he’s alive).

Karina está muy buena (she’s very attractive).

Send this to a friend