Author: Jorge Gallegos

Saying of the day: Mucho ruido y pocas nueces - Easy Español

SAYING OF THE DAY: Mucho ruido y pocas nueces

Mucho ruido y pocas nueces” es una frase muy popular que tiene un origen literario.

Esta frase nos advierte que no nos debemos dejar engañar por las apariencias o dar más importancia a algo o a alguien cuando en realidad no lo merecen. “Mucho ruido y pocas nueces” también se puede aplicar a las personas que prometen muchas cosas, pero no suelen cumplir lo que dicen.

El origen de esta frase es la traducción del título de la comedia de Shakespeare “Much ado about nothing”; algunos sugieren que podría haber existido con anterioridad, pero fue esta comedia la que la puso de moda en todo el mundo hispanohablante.

Además de “much ado about nothing” otros equivalentes en inglés que expresan ideas similares incluyen: “all talk and no action”; “all bark and no bite”; “making a big deal out of nothing” o “all that glitters is not gold”.

Share
Share with your friends










Submit
La palabra del día: Rifirrafe - Easy Español

LA PALABRA DEL DÍA: Rifirrafe

DEFINICIÓN: Según el Diccionario de la Real Academia Española (DRAE), la extraña palabra ‘rifirrafe’ significa ‘contienda’, es decir, una pelea o disputa, es una bulla (racket) ligera que no tiene ninguna trascendencia. Lo mismo refleja el diccionario Pequeño Larousse, que define a ‘rifirrafe’ como una riña de poca importancia. La Real Academia también acepta el uso de la palabra ‘rifirrafa’, pero significa algo totalmente diferente, se trata de una palabra usada para definir a una mujer que vende en el mercado.

ORIGEN: Existe poca información sobre el origen cierto de la palabra rifirrafe. Aparentemente, se trata de una palabra de origen árabe, y se cree que tal vez puede provenir del verbo árabe rafrafa, que significa ‘revolar’ o ‘palpitar’. Hay quienes dicen que rifirrafe proviene de una onomatopeya, es decir, de una palabra que imita un sonido (onomatopeia).

TIPO: La palabra rifirrafe es un sustantivo de uso común en España y en Hispanoamérica. El plural de esta palabra se forma agregando la letra ‘s’ al final.

CORRESPONDENCIA EN INGLÉS: altercation, squabble, skirmish.

USO:

  • Ocurrió un rifirrafe entre los presidentes de Austria y Rusia. An altercation occurred between Austrian and Russian presidents.
  • Tuvo que subir el volumen de la música para cubrir el ruido de los vecinos que tenían un rifirrafe. She had to turn up the volume to cover the noise of her neighbors having a squabble.
Share
Share with your friends










Submit
Ningún, ninguno, ninguna - Easy Español

Ningún, ninguno, ninguna

Ningún, ninguno y ninguna pertenecen a la categoría de adjetivos y pronombres indefinidos (llamados así porque se usan para referirse de manera no específica a personas o cosas) y se utilizan para expresar la inexistencia de algo o alguien. Hoy vamos a aprender cómo y cuándo usarlos: 

1. Ningún y ninguna son adjetivos indefinidos que significan “ni uno” y van por delante del sustantivo. No se usan en plural. Ningún es la apócope (forma corta) de ninguno y se utiliza delante de sustantivos masculinos.

  • No hay ningún coche = No hay ni un coche. There are no cars.
  • No hay ninguna película interesante para ver = No hay ni una película interesante para ver. There are no interesting movies to watch.

Ninguno y ninguna también funcionan como pronombres (es decir reemplazan al sustantivo) y se usan también con el significado de “ni uno” .

  • No me gusta ninguno. Probemos en otra zapatería. I don’t like any of these. Let’s try another shoe store.
  • Ninguno me gusta. Probemos en otra zapatería. I don’t like any of these. Let’s try another shoe store.

Ninguno o ninguna pueden ir con partitivos; en este caso la concordancia se hace con el indefinido:

  • Ninguno de ellos sabe la respuesta. None of them know the answer.
  • No me gusta ninguna de estas chaquetas. I don’t like any of these jackets.

2. Cuando estos adjetivos indefinidos y sus respectivos sustantivos se encuentran después del verbo es necesario comenzar con el adverbio negativo “no”. Si los adjetivos y sustantivos están antes del verbo no es necesario agregar nada.

  • No fue nominada a los Oscar ninguna película de comedia. No comedies were nominated for the Oscars.
  • Ninguna película de comedia fue nominada a los Oscar. No comedies were nominated for the Oscars.

3. Como adjetivos indefinidos, ninguno, ningún y ninguna también pueden expresar la idea de “nada de”. Ninguno va después del sustantivo, ningún antes del sustantivo y ninguna puede ir antes o después del sustantivo.

  • El choche no tiene ningún valor = El coche no tiene nada de valor. The car has no value.
  • La casa no tiene color ninguno = La casa no tiene nada de color. The house has no color.
  • La exhibición no tiene ninguna pieza de interés = La exhibición no tiene nada de interés. The exhibition does not have any interesting pieces.

4. Por último, ningún y ninguna también pueden funcionar como adjetivos indefinidos con el significado de “uno”.

  • Él no es ningún tonto; sabe lo que hace = Él no es un tonto; sabe lo que hace. He’s not a fool; he knows what he’s doing.

Share
Share with your friends










Submit
¿Sabías que Perú tiene su propio perro? - Easy Español

¿Sabías que Perú tiene su propio perro?

Es un perro que lleva muchos nombres como “perro peruano sin pelo”, “viringo”, “calato”, “chimú”, y algunos otros y además es reconocido como Patrimonio Nacional de Perú.

El perro peruano sin pelo es calificado como una raza primitiva y pura, que, según algunos especialistas, no ha tenido cambios en su morfología desde hace miles de años. Esto se puede comprobar en varios vestigios muy antiguos como figuras en cerámica de las culturas preincas entre los años 300 a. C. y hasta el año 1460. Inclusive, ha habido hallazgos arqueológicos del perro peruano, como uno en el año 1987, cuando se descubrió el esqueleto de este perro en la tumba del Señor Sipán, un antiguo gobernante del siglo III d.C. en el Antiguo Perú.

Se dice que el perro peruano sin pelo cumplió importantes roles en la cultura inca, incluso, con fines medicinales y para fines chamánicos y mágico religiosos. Sin embargo, tras la llegada de los españoles a Perú, el viringo fue rechazado y cazado debido a que era idolatrado por los indígenas y debido a la carencia de pelo y las heridas en su piel que eran causadas por el clima y el roce con algunas superficies.

Gracias a los esfuerzos de asociaciones protectoras de animales, el perro peruano sin pelo fue insertado de nuevo en la cultura oficial de Perú y en 2001 fue catalogado como Patrimonio Nacional y una especie a preservar.

Share
Share with your friends










Submit
Saying of the day: El que mucho abarca, poco aprieta - Easy Español

SAYING OF THE DAY: El que mucho abarca, poco aprieta

“El que mucho abarca, poco aprieta” es una práctica y popular frase muy vigente en todo el mundo de habla hispana.

Esta frase la usamos para dar una advertencia: si queremos hacer muchas cosas al mismo tiempo no completaremos ninguna o las haremos mal; por eso es mejor hacer una cosa a la vez y concentrarse en cada tarea.

Esta expresión es tan popular que a menudo basta con usar su primera parte “El que mucho abarca…” para transmitir el mensaje.

Variantes:

  • Quien mucho abarca, poco aprieta.
  • Quien mucho abarca, poco suele apretar.
  • El que mucho pretende abarcar, poco aprieta.

En inglés existen algunas frases que expresan ideas similares como “Don’t bite off more than you can chew” o “Don’t spread yourself too thin”.

Share
Share with your friends










Submit
Private Hispanic Society Museum Visit & Photo Walking Tour + Lunch at Dominican Restaurant

Private Hispanic Society Museum Visit & Photo Walking Tour + Lunch at Dominican Restaurant

The Hispanic Society will open its door on an exclusive private tour for our group to let us appreciate the murals painted by one of the greatest Spanish painters. We’ll visit the Sorolla Room which opened to the public in 1926 and holds various murals depicting life in Spain at the beginning of the 20th century. The murals range in size from 12 to 14 feet in height, and total 227 feet in length and are really stunning. Each panel in Sorolla room is a beautiful scene of Spain. The murals are remarkable and amusing: luminous dancers, market sellers, paraders, penitents, cowboys, sheepherders.

The group will meet by the entrance at 12:00 pm an talk about the history of the museum prior to the visit. The visit will start -sharp- at 12:30 pm.

At the end of the tour, the group will head for a photo walking tour around the area. Finally, we’ll have lunch at a local Dominican restaurant.

When: Saturday, February 1st from 12 pm to 2 pm.

Where: Hispanic Society Museum & Library (613 W 155th St · New York, NY)

How to find us: Meet Jorge and the rest of the group at the Museum’s entrance.

Who: Anybody interested in practicing Spanish and learning about Spanish art. All levels are welcome.

Why: To learn about Spanish art, history, traditions and willing to practice Spanish and mingle with great amigos.

How much: $20 in advance, $25 at the door if space is available.

Pay now and RSVP!

Share
Share with your friends










Submit
La palabra del día: Chorrada

La palabra del día: Chorrada

ORIGEN: Del verbo ‘chorrear’ (acción de un líquido que cae formando chorro)

DEFINICIÓN: La definición oficial según el Diccionario Real de la Lengua Española es la de una porción de líquido adicional que se da de propina después de dar la medida.

En España tiene un uso muy coloquial para referirse a una necedad o tontería cuando se habla. Generalmente se usa con el verbo decir (decir chorradas).

En España, ‘chorrada’ también se puede referir a cosas sin valor o sin importancia.

TIPO: Es una palabra muy usada en España; no se usa en América Latina.

CORRESPONDENCIA EN INGLÉS: extra drop; nonsense, baloney, silly comment; knick-knacks

USO:

  • Nos divertimos en la fiesta diciendo chorradas.
  • We had fun at the party talking nonsense.
  • Miguel tiene la casa llena de chorradas.
  • Miguel’s home if full of knick-knacks.
Share
Share with your friends










Submit
Clases de advebios y locuciones adverbiales - Easy Español

Clases de adverbios y locuciones adverbiales






Clase Adverbios Locuciones
adverbiales 
Lugar aquí, allí, ahí, allá,
acá, arriba, abajo,
cerca, lejos, delante,
detrás, encima,
debajo, enfrente,
atrás… 
al final, a la cabeza, a la derecha,a la izquierda, al otro lado… 
Tiempo antes, después,
pronto, tarde,
temprano, todavía,
aún, ya, ayer, hoy,
mañana, siempre,
nunca, jamás,
próximamente,
prontamente, anoche,
enseguida, ahora,
mientras… 
de repente, de pronto, a
menudo, al amanecer,
al anochecer, en un periquete,
con frecuencia, de tanto en tanto, a última hora, de vez en cuando,
por la noche, por la mañana,
por la tarde… 
Modo bien, mal, regular,
despacio, deprisa,
así, aprisa, como,
adrede, peor, mejor,
fielmente,
estupendamente,
fácilmente… 
a sabiendas, a tontas y a locas,
a oscuras, sin más ni más, en
resumen, a la buena de Dios, a ciegas, a la chita callando, de este modo, a las buenas, a las malas, por las
buenas, por las malas,a manos llenas, de
alguna manera… 
Cantidad poco, mucho, bastante, más, menos, algo,
demasiado, casi, sólo,
solamente, tan, tanto,
todo, nada,
aproximadamente… 
al menos, con todo,
más o menos, todo lo más, como máximo,
como mínimo… 
Afirmación sí, también, cierto,
ciertamente,
efectivamente, claro,
verdaderamente… 
desde luego, en
verdad, en efecto, sin
duda, sin ninguna
duda, en realidad… 
Negación no, jamás, nunca,
tampoco… 
de ninguna manera, ni por ésas, ni mucho
menos, ni por asomo… 
Duda quizá, quizás, acaso,
probablemente,
posiblemente,
seguramente… 
tal vez, a lo mejor,
puede que… 
Share
Share with your friends










Submit
¿Sabías que América Latina es cuna de grandes inventos? - Easy Español

¿Sabías que América Latina es cuna de grandes inventos?

En la actualidad, las empresas innovadoras están tomando cada vez más fuerza en América Latina, a pesar de los bajos niveles de inversión en investigación y desarrollo de ideas que puede haber en algunas regiones.

Existen muchas iniciativas para reducir la brecha que hay en innovación y cada vez más emprendedores con mucha creatividad y visión están haciendo uso de nuevas tecnologías con gran impacto mundial. Aquí te enumeramos una lista de algunos de los mejores inventos de la historia creados en América Latina:

  • Burbuja artificial neonatal. Creada en Perú para mejorar la atención de recién nacidos de alto riesgo.
  • La televisión a color. Inventada en México por Guillermo González.
  • La píldora anticonceptiva. Inventada en México en el año 1956.
  • El corazón artificial. El primero en ser trasplantado con éxito a un ser humano. Fue creado por Domingo Liotta, argentino hijo de inmigrantes italianos.
  • Los códigos Captcha. Este método para prevenir el spam fue inventado en Guatemala.
Share
Share with your friends










Submit
El mundo es un mercado, o serás ladrón o serás robado - Easy Español

SAYING OF THE DAY: El mundo es un mercado, o serás ladrón o serás robado

La frase “El mundo es un mercado, o serás ladrón o serás robado” no es tan popular como otras que hemos visto en esta sección, pero sí encierra un consejo muy sabio.

Este refrán nos advierte que el mundo está lleno de oportunidades que debemos aprovechar porque si uno no se apura a tomarlas otra persona nos las quitará. En otras palabras, en el “mercado” de la vida todas las personas en algún momento pueden jugar el papel de “ladrón” o de “robado”.

No se conoce mucho sobre los posibles orígenes de esta frase y no tiene un equivalente exacto en inglés; sin embargo hay ciertas frases en este idioma que expresan algunas ideas similares: “Opportunity makes a thief” o “It’s a dog-eats-dog world”

Share
Share with your friends










Submit