Skip links
Published on: Grammar Bites

Anteposición del adjetivo

Gancho:

En la frase nominal castellana, el adjetivo sue-alunamale suceder al sustantivo al que modifica (esto se conoce como ‘posición no marcada’). Sin embargo, en muchos casos es posible, y hasta necesario, anteponer el adjetivo al sustantivo modificado

Anteposición del adjetivo

En la frase nominal castellana, el adjetivo sue-alunamale suceder al sustantivo al que modifica (esto se conoce como ‘posición no marcada’). Sin embargo, en muchos casos es posible, y hasta necesario, anteponer el adjetivo al sustantivo modificado. Analicemos algunos casos en los que se el adjetivo se halla en posición ‘marcada’.

1) Adjetivo antepuesto para enfatizar su significado:

Lo aquejaba una profunda tristeza.
Aquélla fue una tibia y callada tarde.

2) Adjetivo antepuesto para acentuar efectos irónicos:

¡Bonito humor tiene!
¡Trascendental aporte, el tuyo! Nos arruinaste el partido.

3) El adjetivo antepuesto puede devenir en un cambio de significado:

Es una pobre mujer. En su vida no hay más que tristeza y sufrimiento.
Es una mujer pobre. No tiene medios económicos para subsistir.

4) Algunos adjetivos siempre se usan antes del sustantivo:

Ejemplos: rara vez; mala sue-alunamarte; libre albedrío.

5) Algunos adjetivos cambian de significado según su posición:

Agua pura (agua no contaminada – non-polluted).
Pura agua (que contiene demasiada cantidad de agua. “Esta sopa está malísima, es pura agua” – it has too much water in it).

Un funcionario alto (estatura física – antónimo de ‘petiso’ – Tall).
Un alto funcionario (que ocupa un cargo importante en el gobierno o alguna asociación – high-ranking).

Un fenómeno raro (extraño, misterioso – weird).
Un raro fenómeno (nada frecuente – unusual, not frequent).

Noticias ciertas (verdaderas, fehacientes – truthful news).
Ciertas noticias (algunas que no quiero o puedo precisar – certain pieces of news).

Una persona curiosa (que tiene curiosidad; le interesa conocer diversas cosas – a person who is curious about things).
Una curiosa persona (extraña, extravagante – strange, unusual, extravagant).

Un soldado simple (nada complicado, de gustos y hábitos sencillos – simple in character, habits and disposition).

Un simple soldado (significado peyorativo, equiparable al de ‘un mero soldado’ o ‘nada más que un soldado’ – a mere soldier).